< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
2 Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of your heart:
4 Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence.
Trust in the LORD with all of your heart; and lean not unto your own understanding.
6 Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
9 Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all of your increase:
10 Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n'aie pas d'aversion pour ses châtiments.
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 Car Yahweh châtie celui qu'il aime, comme un père châtie l'enfant qu'il chérit.
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui a acquis l'intelligence!
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
14 Son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, sa possession que celle de l'or pur.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l'égalent pas.
She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.
16 Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s'y attache est heureux.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.
19 C'est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l'intelligence qu'il a affermi les cieux.
The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
20 C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Mon fils, qu'elles ne s'éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.
23 Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
25 Tu n'auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l'heure.
Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu'il reste tranquille près de toi.
Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
31 Ne porte pas envie à l'homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
32 car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
34 Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.
35 La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l'ignominie.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.