< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n'aie pas d'aversion pour ses châtiments.
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Car Yahweh châtie celui qu'il aime, comme un père châtie l'enfant qu'il chérit.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui a acquis l'intelligence!
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, sa possession que celle de l'or pur.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l'égalent pas.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s'y attache est heureux.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 C'est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l'intelligence qu'il a affermi les cieux.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Mon fils, qu'elles ne s'éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Tu n'auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l'heure.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu'il reste tranquille près de toi.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Ne porte pas envie à l'homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l'ignominie.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.