< Proverbes 29 >
1 L'homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his feet.
6 Dans le péché de l'homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, il n'y aura pas de paix.
[If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, [there is] no rest.
10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 L'insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
If a ruler hearkeneth to lies, all his servants [are] wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est Yahweh qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l'enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul.
18 Quand il n'y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; quand même il comprend, il n'obéit pas.
A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
21 Si quelqu'un traite mollement son esclave dès l'enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become [his] son.
22 Un homme colère excite des querelles, et l'homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 L'orgueil d'un homme le conduit à l'humiliation, mais l'humble d'esprit obtient la gloire.
A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
Whoever is partner with a thief, hateth his own soul: he heareth cursing, and discloseth [it] not.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c'est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Many seek the ruler's favor; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D'AGUR.
An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.