< Proverbes 29 >

1 L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
A person who has received many rebukes but who stiffens his neck will be broken in a moment beyond healing.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
When righteous people increase, the people rejoice, but when a wicked person is the ruler, the people sigh.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, but he who keeps company with prostitutes destroys his wealth.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
The king establishes the land by justice, but the one who demands bribes tears it down.
5 L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
A man who flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
6 Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
In the sin of an evil person is a trap, but the righteous person sings and rejoices.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
The righteous person knows the rights of the poor; the wicked person does not understand such knowledge.
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Mockers set a city on fire, but those who are wise turn away wrath.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
When a wise person has an argument with a fool, he rages and laughs, and there will be no rest.
10 Les hommes de sang haïssent l’ homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
The bloodthirsty hate the one who is blameless and seek the life of the upright.
11 L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
A fool reveals all his anger, but a wise man holds it back and calms himself down.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
If a ruler pays attention to lies, all his officials will be wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
The poor person and the oppressor are similar, for Yahweh gives light to the eyes of them both.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
If a king judges the poor by the truth, his throne will be established forever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom, but a child freed from discipline puts his mother to shame.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
When wicked people are in power, transgression increases, but righteous people will see the downfall of those wicked people.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Discipline your son and he will give you rest; he will bring delights into your life.
18 Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Where there is no prophetic vision the people run wild, but the one who keeps the law is blessed.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; quand même il comprend, il n’obéit pas.
A slave will not be corrected by words, for though he understands, there will be no response.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
See a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
One who pampers his slave from youth, at the end of it there will be trouble.
22 Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
An angry person stirs up strife and a master of rage commits many sins.
23 L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
A person's pride brings him low, but one who has a humble spirit will be given honor.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
One who shares with a thief hates his own life; he hears the curse and says nothing.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
The fear of man makes a snare, but the one who trusts in Yahweh will be protected.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Many are those who seek the face of the ruler, but from Yahweh is justice for a person.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
An unjust man is an abomination to righteous people, but the one whose way is upright is detestable to the wicked person.

< Proverbes 29 >