< Proverbes 29 >

1 L'homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
He who, being often reproved, hardeneth his neck, Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
When the righteous are powerful, the people rejoice; But when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
He who loveth wisdom rejoiceth his father; But he who is a companion of harlots destroyeth his substance.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
A king by equity establisheth a land; But he who receiveth gifts overthroweth it.
5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
A man who flattereth his neighbor Spreadeth a net for his feet.
6 Dans le péché de l'homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
In the transgression of a wicked man there is a snare; But the righteous shall sing and rejoice.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
A righteous man careth for the cause of the poor; A wicked man discerneth not knowledge.
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Scoffers kindle a city into a flame; But wise men pacify wrath.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, il n'y aura pas de paix.
If a wise man contend in a cause with a fool, Whether he rage or laugh, there will be no rest.
10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
The bloodthirsty man hateth the upright; But the righteous seek to preserve his life.
11 L'insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
A fool letteth all his anger come out; But a wise man keepeth it back.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
If a ruler listen to words of falsehood, All his servants become wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est Yahweh qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
The poor man and the oppressor meet together: The LORD giveth light to the eyes of them both.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
The king that judgeth the poor with uprightness, His throne shall be established for ever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l'enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself bringeth shame to his mother.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
When the wicked are powerful, transgression increaseth; But the righteous shall see their fall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Chastise thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight to thy soul.
18 Quand il n'y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Where there is no vision, the people become unruly; But he that keepeth the law, happy is he.
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; quand même il comprend, il n'obéit pas.
A servant will not be corrected by words; For, though he understand, he will not obey.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Seest thou a man hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
21 Si quelqu'un traite mollement son esclave dès l'enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
He that bringeth up his servant delicately from childhood Shall have him become a son at the last.
22 Un homme colère excite des querelles, et l'homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
An angry man stirreth up strife, And a passionate man aboundeth in transgression.
23 L'orgueil d'un homme le conduit à l'humiliation, mais l'humble d'esprit obtient la gloire.
A man's pride will bring him low; But he that is of a humble spirit shall obtain honor.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
He who shareth with a thief hateth himself: He heareth the curse, but maketh no discovery.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c'est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Many are they who seek the ruler's favor; But every man's judgment cometh from the LORD.
27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D'AGUR.
As the unjust man is an abomination to the righteous, So the upright in his way is an abomination to the wicked.

< Proverbes 29 >