< Proverbes 29 >
1 L'homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.
3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.
5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.
6 Dans le péché de l'homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know [it].
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, il n'y aura pas de paix.
If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.
11 L'insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est Yahweh qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l'enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.
18 Quand il n'y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; quand même il comprend, il n'obéit pas.
A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
21 Si quelqu'un traite mollement son esclave dès l'enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
22 Un homme colère excite des querelles, et l'homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.
23 L'orgueil d'un homme le conduit à l'humiliation, mais l'humble d'esprit obtient la gloire.
A man’s pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c'est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Many seek the ruler’s favor; But a man’s judgment [cometh] from Jehovah.
27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D'AGUR.
An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.