< Proverbes 29 >
1 L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
Člověk, kterýž často kárán bývaje, zatvrzuje šíji, rychle potřín bude, tak že neprospěje žádné lékařství.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
Když se množí spravedliví, veselí se lid; ale když panuje bezbožník, vzdychá lid.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
Muž, kterýž miluje moudrost, obveseluje otce svého; ale kdož se přitovaryšuje k nevěstkám, mrhá statek.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
Král soudem upevňuje zemi, muž pak, kterýž béře dary, boří ji.
5 L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
Člověk, kterýž pochlebuje příteli svému, rozprostírá sít před nohama jeho.
6 Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
Výstupek bezbožného jest jemu osídlem, spravedlivý pak prozpěvuje a veselí se.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
Spravedlivý vyrozumívá při nuzných, ale bezbožník nemá s to rozumnosti ani umění.
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Muži posměvači zavozují město, ale moudří odvracují hněv.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
Muž moudrý, kterýž se nesnadní s mužem bláznivým, buď že se pohne, buď že se směje, nemá pokoje.
10 Les hommes de sang haïssent l’ homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
Vražedlníci v nenávisti mají upřímého, ale upřímí pečují o duši jeho.
11 L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
Všecken duch svůj vypouští blázen, ale moudrý na potom zdržuje jej.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
Pána toho, kterýž rád poslouchá slov lživých, všickni služebníci jsou bezbožní.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
Chudý a dráč potkávají se, obou dvou však oči osvěcuje Hospodin.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
Krále toho, kterýž soudí právě nuzné, trůn na věky bývá utvrzen.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
Metla a kárání dává moudrost, ale dítě sobě volné k hanbě přivodí matku svou.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
Když se rozmnožují bezbožní, rozmnožuje se převrácenost, a však spravedliví spatřují pád jejich.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Tresci syna svého, a přineseť odpočinutí, a způsobí rozkoš duši tvé.
18 Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Když nebývá vidění, rozptýlen bývá lid; kdož pak ostříhá zákona, blahoslavený jest.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; quand même il comprend, il n’obéit pas.
Slovy nebývá napraven služebník; nebo rozuměje, však neodpoví.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Spatřil-li bys člověka, an jest kvapný v věcech svých, lepší jest naděje o bláznu, než o takovém.
21 Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
Kdo rozkošně chová z dětinství služebníka svého, naposledy bude syn.
22 Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
Člověk hněvivý vzbuzuje svár, a prchlivý mnoho hřeší.
23 L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
Pýcha člověka snižuje jej, ale chudý duchem dosahuje slávy.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
Kdo má spolek s zlodějem, v nenávisti má duši svou; zlořečení slyší, však neoznámí.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
Strašlivý člověk klade sobě osídlo, ale kdo doufá v Hospodina, bývá povýšen.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Mnozí hledají tváři pánů, ješto od Hospodina jest soud jednoho každého.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
Ohavností spravedlivým jest muž nepravý, ohavností pak bezbožnému, kdož upřímě kráčí.