< Proverbes 29 >
1 L'homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
4 Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
6 Dans le péché de l'homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
9 Si un sage conteste avec un insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, il n'y aura pas de paix.
Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
11 L'insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est Yahweh qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l'enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
18 Quand il n'y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; quand même il comprend, il n'obéit pas.
Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
21 Si quelqu'un traite mollement son esclave dès l'enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
22 Un homme colère excite des querelles, et l'homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
23 L'orgueil d'un homme le conduit à l'humiliation, mais l'humble d'esprit obtient la gloire.
Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c'est de Yahweh que vient à chacun la justice.
Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D'AGUR.
Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.