< Proverbes 28 >

1 Les méchants fuient sans qu’on les poursuive, mais les justes ont de l’assurance comme un lion.
The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bolde as a lyon.
2 Dans un pays en révolte, les chefs se multiplient; mais avec un homme intelligent et sage l’ordre se prolonge.
For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of vnderstanding and knowledge a realme likewise endureth long.
3 Un homme pauvre qui opprime les malheureux, c’est une pluie violente qui cause la disette.
A poore man, if he oppresse the poore, is like a raging raine, that leaueth no foode.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, ceux qui l’observent s’irritent contre lui.
They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keepe the Law, set themselues against them.
5 Les hommes pervers ne comprennent pas ce qui est juste, mais ceux qui cherchent Yahweh comprennent tout.
Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
6 Mieux vaut le pauvre dans son intégrité que l’homme aux voies tortueuses et qui est riche.
Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, mais celui qui nourrit les débauchés fait honte à son père.
He that keepeth the Law, is a childe of vnderstanding: but hee that feedeth the gluttons, shameth his father.
8 Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
He that increaseth his riches by vsurie and interest, gathereth them for him that will be mercifull vnto the poore.
9 Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
He that turneth away his eare from hearing the Law, euen his prayer shalbe abominable.
10 Celui qui égare les hommes droits dans la voie mauvaise tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée; mais les hommes intègres posséderont le bonheur.
He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things.
11 L’homme riche est sage à ses yeux; mais le pauvre intelligent le connaît.
The riche man is wise in his owne conceite: but the poore that hath vnderstanding, can trie him.
12 Quand les justes triomphent, c’est une grande fête; quand les méchants se lèvent, chacun se cache.
When righteous men reioyce, there is great glory: but when the wicked come vp, the man is tried.
13 Celui qui cache ses fautes ne prospérera point, mais celui qui les avoue et les quitte obtiendra miséricorde.
He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy.
14 Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shall fall into euill.
15 Un lion rugissant et un ours affamé, tel est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
As a roaring lyon, and an hungry beare, so is a wicked ruler ouer the poore people.
16 Le prince sans intelligence multiplie l’oppression, mais celui qui hait la cupidité aura de longs jours.
A prince destitute of vnderstanding, is also a great oppressour: but hee that hateth couetousnes, shall prolong his dayes.
17 Un homme chargé du sang d’un autre fuit jusqu’à la fosse: ne l’arrêtez pas!
A man that doeth violence against the blood of a person, shall flee vnto the graue, and they shall not stay him.
18 Celui qui marche dans l’intégrité trouvera le salut, mais celui qui suit des voies tortueuses tombera pour ne plus se relever.
He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall.
19 Celui qui cultive son champ sera rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses vaines sera rassasié de pauvreté.
He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, shall be filled with pouertie.
20 Un homme fidèle sera comblé de bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir n’échappera pas à la faute.
A faythfull man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be riche, shall not be innocent.
21 Il n’est pas bon de faire acception des personnes; pour un morceau de pain un homme devient criminel.
To haue respect of persons is not good: for that man will transgresse for a piece of bread.
22 L’homme envieux a hâte de s’enrichir; il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him.
23 Celui qui reprend quelqu’un trouve ensuite plus de faveur que celui qui rend sa langue flatteuse.
He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue.
24 Celui qui vole son père et sa mère, et qui dit: « Ce n’est pas un péché, » c’est le compagnon du brigand.
Hee that robbeth his father and mother, and sayth, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth.
25 L’homme cupide excite les querelles; mais celui qui se confie en Yahweh sera rassasié.
He that is of a proude heart, stirreth vp strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fatte.
26 Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
Hee that trusteth in his owne heart, is a foole: but he that walketh in wisdome, shall be deliuered.
27 Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.
28 Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked rise vp, men hide them selues: but when they perish, ye righteous increase.

< Proverbes 28 >