< Proverbes 26 >
1 Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.
Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou.
2 Comme le passereau qui s'échappe, comme l'hirondelle qui s'envole, ainsi la malédiction sans cause n'atteint pas.
Comme l'oiseau s'enfuit, et comme l'hirondelle s'envole, ainsi la malédiction non méritée n'atteindra point.
3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne et la verge pour le dos des insensés.
Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, et la verge pour le dos des insensés.
4 Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, de peur de lui ressembler toi-même.
Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui ressembles toi-même.
5 Réponds à l'insensé selon sa folie, de peur qu'il ne se regarde comme sage.
Réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne s'imagine qu'il est sage.
6 Il se coupe les pieds, il boit l'iniquité, celui qui donne des messages à un insensé.
Celui qui envoie des messages par un fou, se coupe les pieds, et boit la peine du tort qu'il se fait.
7 Otez les jambes au boiteux, est la sentence de la bouche de l'insensé.
Comme les jambes de l'impotent sont sans force, ainsi est une sentence dans la bouche d'un insensé.
8 C'est attacher une pierre à la fronde, que de rendre gloire à un insensé.
Faire honneur à un insensé, c'est mettre une pierre précieuse dans un monceau de pierres.
9 Comme une épine qui s'enfonce dans la main d'un homme ivre, ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
Un discours sentencieux dans la bouche d'un insensé, est comme une épine dans la main d'un homme ivre.
10 Comme un archer qui blesse tout le monde, ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les passants.
Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde.
11 Comme un chien qui retourne à son vomissement, ainsi est un insensé qui revient à sa folie.
Comme le chien retourne à ce qu'il a vomi, ainsi l'insensé revient à sa folie.
12 Si tu vois un homme qui est sage à ses yeux, il faut plus espérer d'un insensé que de lui.
As-tu vu un homme qui croit être sage? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
13 Le paresseux dit: « Il y a un lion sur la route, il y a un lion dans les rues. »
Le paresseux dit: Le grand lion est dans le chemin; le lion est par les rues.
14 La porte tourne sur ses gonds, ainsi le paresseux sur sa couche.
Comme la porte tourne sur ses gonds, le paresseux se tourne sur son lit.
15 Le paresseux met sa main dans le plat, et il a de la peine à la porter à la bouche.
Le paresseux plonge la main dans le plat, et il a de la peine à la ramener à sa bouche.
16 Le paresseux est plus sage à ses yeux que sept conseillers prudents.
Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui savent répondre avec bon sens.
17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, tel est le passant qui s'échauffe dans la querelle d'autrui.
Celui qui, en passant, se met en colère pour une querelle qui ne le touche en rien, est comme celui qui saisit un chien par les oreilles.
18 Comme un furieux qui lance des traits enflammés, des flèches et la mort,
Tel qu'est le furieux qui jette des tisons, des flèches et la mort,
19 ainsi est un homme qui a trompé son prochain et qui dit: « Est-ce que je ne plaisantais pas. »
Tel est l'homme qui trompe son ami, et qui dit: N'était-ce pas pour jouer?
20 Faute de bois, le feu s'éteint; éloignez le rapporteur, et la querelle s'apaise.
Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de rapporteurs, les querelles s'apaiseront.
21 Le charbon donne un brasier et le bois du feu: ainsi l'homme querelleur irrite une discussion.
Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, et l'homme querelleur pour exciter les querelles.
22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises; elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
Les paroles d'un rapporteur sont comme des friandises; mais elles descendent jusqu'au-dedans des entrailles.
23 Des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, telles sont les lèvres brûlantes avec un cœur mauvais.
Les lèvres brûlantes et le cœur mauvais, sont comme de l'écume d'argent dont on enduit un pot de terre.
24 Celui qui hait se déguise par ses lèvres, mais il met au dedans de lui la perfidie.
Celui qui hait, dissimule en parlant; mais au-dedans de lui il cache la fraude.
25 Quand il adoucit sa voix, ne te fies pas à lui, car il a sept abominations dans son cœur.
Quand il parlera gracieusement, ne le crois point; car il y a sept abominations dans son cœur.
26 Il peut bien cacher sa haine sous la dissimulation, mais sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.
La méchanceté de celui qui cache sa haine pour faire du mal, se découvrira dans l'assemblée.
27 Celui qui creuse une fosse y tombe, et la pierre revient sur celui qui la roule.
Celui qui creuse la fosse, y tombera, et la pierre retournera sur celui qui la roule.
28 La langue fausse hait ceux qu'elle blesse, et la bouche flatteuse cause la ruine.
La langue fausse hait celui qu'elle a abattu, et la bouche qui flatte fait tomber.