< Proverbes 22 >

1 La bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses, et l'estime a plus de prix que l'argent et que l'or.
A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent; Yahweh est leur auteur à tous deux.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 L'homme prudent voit le mal et se cache, mais les simples passent outre et en portent la peine.
A prudent man foresees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Le fruit de l'humilité, c'est la crainte de Yahweh; c'est la richesse, la gloire et la vie.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honor, and life.
5 Des épines et des pièges sont sur la voie du pervers; celui qui garde son âme s'en éloigne.
Thorns and snares are in the way of the fraudulent: he that does keep his soul shall be far from them.
6 Instruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre; et, même lorsqu'il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Le riche domine sur les pauvres, et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.
The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Celui qui sème l'injustice moissonne le malheur, et la verge de sa colère disparaît.
He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 L'homme au regard bienveillant sera béni, parce qu'il donne de son pain au pauvre.
He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
10 Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; la dispute et l'outrage cesseront.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yes, strife and reproach shall cease.
11 Celui qui aime la pureté du cœur, et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
He that loves pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Les yeux de Yahweh gardent la science, mais il confond les paroles du pervers.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
13 Le paresseux dit: « Il y a un lion dehors! Je serai tué au milieu des places! »
The slothful man says, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui Yahweh est irrité y tombera.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
15 La folie est attachée au cœur de l'enfant; la verge de la discipline l'éloignera de lui.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Opprimer un pauvre, c'est l'enrichir; donner à un riche, c'est l'appauvrir.
He that oppresses the poor to increase his riches, and he that gives to the rich, shall surely come to want.
17 Prête l'oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement.
Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge.
18 Car c'est une chose agréable, si tu les gardes au dedans de toi: puissent-elles toutes demeurer sur tes lèvres!
For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall with be fitted in your lips.
19 Afin que ta confiance repose sur Yahweh, c'est toi que je veux instruire aujourd'hui.
That your trust may be in the LORD, I have made known to you this day, even to you.
20 N'ai-je pas, plusieurs fois déjà, mis pour toi par écrit des conseils et des enseignements?
Have not I written to you excellent things in counsels and knowledge,
21 Pour t'enseigner la vérité des choses certaines, afin que tu répondes par des paroles vraies à eux qui t'envoient.
That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send to you?
22 Ne dépouille pas le pauvre parce qu'il est pauvre, et n'opprime pas le malheureux à la porte.
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 Car Yahweh prendra en main leur cause, et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Ne lie pas société avec l'homme colère, et ne va pas avec l'homme violent,
Make no friendship with an angry man; and with a furious man you shall not go:
25 de peur que tu n'apprennes ses voies, et que tu ne prépares un piège à ton âme.
Lest you learn his ways, and get a snare to your soul.
26 Ne sois pas de ceux qui prennent des engagements, de ceux qui se portent caution pour dettes.
Be not you one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
27 Si tu n'as pas de quoi payer, pourquoi t'exposer à ce qu'on enlève ton lit de dessous toi?
If you have nothing to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Ne déplace pas la borne ancienne, que tes pères ont posée.
Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.
29 Vois-tu un homme habile dans son ouvrage? Il demeurera auprès des rois, il ne demeurera pas auprès des gens obscurs.
See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

< Proverbes 22 >