< Proverbes 22 >

1 La bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses, et l'estime a plus de prix que l'argent et que l'or.
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent; Yahweh est leur auteur à tous deux.
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
3 L'homme prudent voit le mal et se cache, mais les simples passent outre et en portent la peine.
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
4 Le fruit de l'humilité, c'est la crainte de Yahweh; c'est la richesse, la gloire et la vie.
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
5 Des épines et des pièges sont sur la voie du pervers; celui qui garde son âme s'en éloigne.
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
6 Instruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre; et, même lorsqu'il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
7 Le riche domine sur les pauvres, et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
8 Celui qui sème l'injustice moissonne le malheur, et la verge de sa colère disparaît.
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
9 L'homme au regard bienveillant sera béni, parce qu'il donne de son pain au pauvre.
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
10 Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; la dispute et l'outrage cesseront.
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
11 Celui qui aime la pureté du cœur, et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
12 Les yeux de Yahweh gardent la science, mais il confond les paroles du pervers.
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
13 Le paresseux dit: « Il y a un lion dehors! Je serai tué au milieu des places! »
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui Yahweh est irrité y tombera.
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
15 La folie est attachée au cœur de l'enfant; la verge de la discipline l'éloignera de lui.
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
16 Opprimer un pauvre, c'est l'enrichir; donner à un riche, c'est l'appauvrir.
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
17 Prête l'oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement.
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
18 Car c'est une chose agréable, si tu les gardes au dedans de toi: puissent-elles toutes demeurer sur tes lèvres!
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
19 Afin que ta confiance repose sur Yahweh, c'est toi que je veux instruire aujourd'hui.
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
20 N'ai-je pas, plusieurs fois déjà, mis pour toi par écrit des conseils et des enseignements?
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
21 Pour t'enseigner la vérité des choses certaines, afin que tu répondes par des paroles vraies à eux qui t'envoient.
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
22 Ne dépouille pas le pauvre parce qu'il est pauvre, et n'opprime pas le malheureux à la porte.
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
23 Car Yahweh prendra en main leur cause, et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
24 Ne lie pas société avec l'homme colère, et ne va pas avec l'homme violent,
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
25 de peur que tu n'apprennes ses voies, et que tu ne prépares un piège à ton âme.
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
26 Ne sois pas de ceux qui prennent des engagements, de ceux qui se portent caution pour dettes.
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
27 Si tu n'as pas de quoi payer, pourquoi t'exposer à ce qu'on enlève ton lit de dessous toi?
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
28 Ne déplace pas la borne ancienne, que tes pères ont posée.
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
29 Vois-tu un homme habile dans son ouvrage? Il demeurera auprès des rois, il ne demeurera pas auprès des gens obscurs.
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.

< Proverbes 22 >