< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection,
Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.

< Proverbes 2 >