< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Mofavre'nimoke, Nagri kema antahinka kasegenima eri kagu'afi nentenka,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
knare antahintahire kagesa neminka, kagu tumokareti hunka ama' antahi'zana e'nerinka,
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
kagrama knare'zane havizanema refko hu antahintahigu'ene, ama' antahizanku'ma kezama netinka,
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
silvagu'ma hiankna hunka knare antahizankura nehakrenka, marerisa zantami frakinte'nea zanku hakreankna hunka hakresunka,
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Ra Anumzamofoma kore hunteno agoragama manizana keama nehunka, Anumzamofo antahi'zana hakrenka erifore hugahane.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Na'ankure Ra Anumzamo'a knare antahiza neramigeno, Agri agipinti antahi'zane, antahi ama'ma huzamofo kea ne-e.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection,
Fatgo vahe'mofona knare antahiza ante avitenenteno, makazampima mani fatgoma huno mania vahe'mofona, Agra hanko zamigna nehie.
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
Na'ankure Agrake fatgo vahe'mokizmia kama vano hu'zazmifina kegava nehuno, zamagu tumoteti hu'za amage'ma antaza nagara kavu'za zamifina zamagu nevazie.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Ana nehunka fatgo avu'avazane, fatgo huno ke refkohu avu'ava ene, maka vahe'ma mago avamente avu'ava'ma hunte'zana antahi ankeregahane.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
Na'ankure knare antahintahimo kagu'afi unefrenigeno, antahi'zamo'a, kazeri muse hugahie.
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Knare antahizamo'a kva hugante'nenigeno, ama' antahintahimo'a kaguvazigahie.
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
Knare antahizamo'a kefo avu'avaza'ma nehu'za, akrehe krehe zmageru'ma neraza vahepintira, kaza huno kagu'vazigahie.
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Iza'o fatgo avu'avamofo kama atremo'a, hani avu'avamofo kampi nevie.
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
Iza'o knare osu avu'ava'ma musema huno nehuno, akrehe krehe kefo avu'avazankuma muse nehimo'a,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
kama vu'zama'amo fatgo osu'neankino, havige vahe manine.
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
Arumofo a'mo monko'za huno vano nehania a'mo, nagrane eno huno kazeri savri hu'naku hanianagi, ana knare antahintahi'zamo'a kahokeno kaguvazigahie.
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
Ana a'mo nevena netreno, kahefazniare Anumzamofo avure'ma huhagerafina'a huvempa kea amefi hunemie.
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
Na'ankure ana a'mofo nompima ufre'sanana, fri vahe'mokizmi kumate vu'nea kampi vugahane.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
Agrite'ma vimo'a eteno omeno, knare asimu eri kana onkegahie.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
E'ina hu'negu knare vahe'mo'ma nevia kante nevunka, fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo kante vugahane.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
Na'ankure hazenkezmi omane vahe'mo'za ana moparera nemani'nesage'za, maka zampima mani fatgoma nehaza vahe'mo'za ana mopare manigahaze.
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
Hianagi kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia ana mopafintira zamazu hunetreno, fatgoma hu'za omanisaza vahera zamahe fanane hugahie.

< Proverbes 2 >