< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l'intelligence;
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
4 si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
8 il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
11 la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l'étrangère qui use de paroles doucereuses,
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.