< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu gardes avec toi mes préceptes,
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection,
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。

< Proverbes 2 >