< Proverbes 19 >

1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l'homme aux lèvres dédaigneuses et qui est insensé.
Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 L'ignorance de l'âme n'est pas bonne, et celui dont les pieds se hâtent tombe.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastens with his feet sins.
3 La folie de l'homme pervertit sa voie, et c'est contre Yahweh que son cœur s'irrite.
The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 La richesse procure un grand nombre d'amis, mais le pauvre se voit séparé de son ami.
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
5 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 Nombreux sont les flatteurs de l'homme généreux, et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui! Il cherche des paroles bienveillantes, et il n'en trouve pas.
All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him.
8 Celui qui acquiert de l'intelligence aime son âme; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur.
He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 Il ne sied pas à l'insensé de vivre dans les délices; moins encore à l'esclave de dominer sur les princes!
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 La sagesse d'un homme le rend patient, et il se fait une gloire d'oublier les offenses.
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.
13 Un fils insensé est le malheur de son père, et les querelles d'une femme une gouttière sans fin.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Une maison et des richesses sont un héritage paternel; mais une femme intelligente est un don de Yahweh.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 La paresse fait tomber dans l'assoupissement, et l'âme nonchalante éprouvera la faim.
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui n'est pas attentif à sa voie mourra.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahweh, qui récompensera sa bonne œuvre.
He that has pity on the poor lends to the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; mais ne va pas jusqu'à le faire mourir.
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 L'homme à la colère violente en subira la peine; si tu le sauves une fois, il te faudra recommencer.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 Écoute les conseils et reçois l'instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Beaucoup de projets s'agitent dans le cœur de l'homme, mais c'est le dessein de Yahweh qui s'accomplit.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Ce qui recommande un homme, c'est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 La crainte de Yahweh mène à la vie, et l'on reste rassasié, sans être visité par le malheur.
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Frappe le moqueur, et l'homme simple deviendra sage; reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d'opprobre.
He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, et tu t'éloigneras des paroles de la science.
Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge.
28 Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants avale l'iniquité.
An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 Les jugements sont prêts pour les railleurs, et les coups pour le dos des insensés.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Proverbes 19 >