< Proverbes 19 >

1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l'homme aux lèvres dédaigneuses et qui est insensé.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 L'ignorance de l'âme n'est pas bonne, et celui dont les pieds se hâtent tombe.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 La folie de l'homme pervertit sa voie, et c'est contre Yahweh que son cœur s'irrite.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 La richesse procure un grand nombre d'amis, mais le pauvre se voit séparé de son ami.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Nombreux sont les flatteurs de l'homme généreux, et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui! Il cherche des paroles bienveillantes, et il n'en trouve pas.
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Celui qui acquiert de l'intelligence aime son âme; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Il ne sied pas à l'insensé de vivre dans les délices; moins encore à l'esclave de dominer sur les princes!
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 La sagesse d'un homme le rend patient, et il se fait une gloire d'oublier les offenses.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Un fils insensé est le malheur de son père, et les querelles d'une femme une gouttière sans fin.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Une maison et des richesses sont un héritage paternel; mais une femme intelligente est un don de Yahweh.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 La paresse fait tomber dans l'assoupissement, et l'âme nonchalante éprouvera la faim.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui n'est pas attentif à sa voie mourra.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahweh, qui récompensera sa bonne œuvre.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; mais ne va pas jusqu'à le faire mourir.
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 L'homme à la colère violente en subira la peine; si tu le sauves une fois, il te faudra recommencer.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Écoute les conseils et reçois l'instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Beaucoup de projets s'agitent dans le cœur de l'homme, mais c'est le dessein de Yahweh qui s'accomplit.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 Ce qui recommande un homme, c'est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 La crainte de Yahweh mène à la vie, et l'on reste rassasié, sans être visité par le malheur.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Frappe le moqueur, et l'homme simple deviendra sage; reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d'opprobre.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, et tu t'éloigneras des paroles de la science.
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants avale l'iniquité.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Les jugements sont prêts pour les railleurs, et les coups pour le dos des insensés.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.

< Proverbes 19 >