< Proverbes 17 >
1 Mieux vaut un morceau de pain sec avec la paix, qu'une maison pleine de viande avec la discorde.
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
2 Un serviteur prudent l'emporte sur le fils qui fait honte, et il partagera l'héritage avec les frères.
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
3 Le creuset éprouve l'argent et le fourneau l'or; celui qui éprouve les cœurs, c'est le Seigneur.
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
4 Le méchant écoute la lèvre inique, le menteur prête l'oreille à la mauvaise langue.
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
5 Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
7 Des paroles distinguées ne conviennent pas à l'insensé; mais bien moins à un noble les paroles mensongères!
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
8 Un présent est une pierre précieuse aux yeux de qui le possède; partout où il se tourne, il a du succès.
Instruction is to them that use it a gracious reward; and whithersoever it may turn, it shall prosper.
9 Celui qui couvre une faute cherche l'amitié, et celui qui la rappelle en ses paroles divise les amis.
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
10 Un blâme fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur l'insensé.
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
12 Mieux vaut rencontrer une ourse privée de ses petits qu'un insensé pendant sa folie.
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
13 Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur quitter sa maison.
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
14 C'est ouvrir une digue que de commencer une querelle; avant que la dispute s'allume, retire-toi.
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à Yahweh.
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse? Il n'a pas le sens pour le faire.
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
17 L'ami aime en tout temps; dans le malheur il devient un frère.
Have thou a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
18 L'homme sans intelligence prend des engagements, il se fait caution pour son prochain.
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
19 Celui qui aime les querelles aime le péché; celui qui élève sa parole aime sa ruine.
A lover of sin rejoices in strifes;
20 Qui a un cœur faux ne trouve pas le bonheur, et qui a une langue perverse tombe dans le malheur.
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
21 Celui qui donne naissance à un insensé en aura du chagrin; le père d'un fou ne sera pas joyeux.
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
22 Un cœur joyeux est un excellent remède; un esprit abattu dessèche les os.
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
23 Le méchant reçoit des présents cachés dans le pli du manteau, pour pervertir les sentiers de la justice.
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
24 L'homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
25 Un fils insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de sa mère.
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
26 Il n'est pas bon de frapper le juste d'amende, ni de condamner les nobles à cause de leur droiture.
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
27 Celui qui contient ses paroles possède la science, et celui qui est calme d'esprit est un homme d'intelligence.
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
28 L'insensé lui-même, quand il se tait, passe pour un sage, pour intelligent, quand il ferme ses lèvres.
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.