< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau de pain sec avec la paix, qu'une maison pleine de viande avec la discorde.
Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
2 Un serviteur prudent l'emporte sur le fils qui fait honte, et il partagera l'héritage avec les frères.
A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
3 Le creuset éprouve l'argent et le fourneau l'or; celui qui éprouve les cœurs, c'est le Seigneur.
A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
4 Le méchant écoute la lèvre inique, le menteur prête l'oreille à la mauvaise langue.
A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.
He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
7 Des paroles distinguées ne conviennent pas à l'insensé; mais bien moins à un noble les paroles mensongères!
Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
8 Un présent est une pierre précieuse aux yeux de qui le possède; partout où il se tourne, il a du succès.
A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
9 Celui qui couvre une faute cherche l'amitié, et celui qui la rappelle en ses paroles divise les amis.
Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
10 Un blâme fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur l'insensé.
A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
12 Mieux vaut rencontrer une ourse privée de ses petits qu'un insensé pendant sa folie.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
13 Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur quitter sa maison.
If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 C'est ouvrir une digue que de commencer une querelle; avant que la dispute s'allume, retire-toi.
To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
15 Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à Yahweh.
Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse? Il n'a pas le sens pour le faire.
Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
17 L'ami aime en tout temps; dans le malheur il devient un frère.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 L'homme sans intelligence prend des engagements, il se fait caution pour son prochain.
A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
19 Celui qui aime les querelles aime le péché; celui qui élève sa parole aime sa ruine.
He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
20 Qui a un cœur faux ne trouve pas le bonheur, et qui a une langue perverse tombe dans le malheur.
The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
21 Celui qui donne naissance à un insensé en aura du chagrin; le père d'un fou ne sera pas joyeux.
A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
22 Un cœur joyeux est un excellent remède; un esprit abattu dessèche les os.
A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Le méchant reçoit des présents cachés dans le pli du manteau, pour pervertir les sentiers de la justice.
A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
24 L'homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.
Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 Un fils insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de sa mère.
A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
26 Il n'est pas bon de frapper le juste d'amende, ni de condamner les nobles à cause de leur droiture.
It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
27 Celui qui contient ses paroles possède la science, et celui qui est calme d'esprit est un homme d'intelligence.
A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
28 L'insensé lui-même, quand il se tait, passe pour un sage, pour intelligent, quand il ferme ses lèvres.
Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.

< Proverbes 17 >