< Proverbes 14 >

1 La femme sage bâtit sa maison, et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
Genom visa qvinnor varder huset bygdt; men en galen bryter det neder med sina åthäfvor.
2 Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.
Den som Herran fruktar, han går på rätta vägen; men den honom föraktar, han viker af hans väg.
3 Dans la bouche de l’insensé est la verge de son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
Dårar tala tyranniskt; men de vise bevara sin mun.
4 Où il n’y a pas de bœufs, la crèche est vide, mais la vigueur des bœufs procure des revenus abondants.
Der icke oxar äro, der är krubban ren; men der oxen hafver nog skaffa, der är nog inkommande.
5 Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
Ett troget vittne ljuger icke; men ett falskt vittne talar dristeliga lögn.
6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l’homme intelligent la science est facile.
Bespottaren söker vishet, och finner henne intet; men dem förståndiga är vishet lätt.
7 Éloigne-toi de l’insensé; car tu sais que la science n’est pas sur ses lèvres.
Kommer du till en dåra, der finner du icke ett förnumstigt ord.
8 La sagesse de l’homme prudent est de comprendre sa voie; la folie des insensés, c’est la tromperie.
Det är dens klokas vishet, att han aktar uppå sin väg; men det är ens dåras galenskap, att det är alltsammans bedrägeri med honom.
9 L’insensé se rit du péché, mais parmi les hommes droits est la bienveillance.
De dårar drifva deras gabberi med syndene; men de fromme hafva lust till de fromma.
10 Le cœur connaît ses propres chagrins, et un étranger ne peut partager sa joie.
När hjertat sörjandes är, så hjelper ingen utvärtes glädje.
11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
De ogudaktigas hus varder förgjordt; men de frommas hydda skall grönskas.
12 Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c’est la voie de la mort.
Mångom behagar en väg väl; men på ändalyktene leder han honom till döden.
13 Même dans le rire le cœur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
Efter löje kommer sorg, och änden på glädjene är ångest.
14 L’impie sera rassasié de ses voies, et l’homme de bien de ses fruits.
Ene lösaktiga mennisko varder gåendes såsom han handlar; men en from man skall vara öfver honom.
15 L’ homme simple croit à toute parole, mais l’homme prudent veille sur ses pas.
En fåkunnig man tror hvart ord; men en förståndig man aktar på sin gång.
16 Le sage craint et se détourne du mal, mais l’insensé s’emporte et reste en sécurité.
En vis man hafver fruktan, och flyr det arga; men en dåre söker fram dristeliga.
17 L’homme prompt à s’irriter fait des sottises, et le malicieux s’attire la haine.
En otålig menniska gör galen ting; men en försigtig man hatar det.
18 Les simples ont en partage la folie, et les prudents se font de la science une couronne.
De flåkote handla ovarliga; men det är de förståndigas krona, att de varliga handla.
19 Les méchants s’inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
De onde måste buga för de goda, och de ogudaktige uti dens rättfärdigas portom.
20 Le pauvre est odieux même à son ami; mais les amis du riche sont nombreux.
En fattigan hatar ock hans näste; men de rike hafva många vänner.
21 Celui qui méprise son prochain commet un péché; mais heureux celui qui a pitié des malheureux!
Syndaren föraktar sin nästa; men säll är den som förbarmar sig öfver den elända.
22 Ne s’égarent-ils pas ceux qui méditent le mal, et la faveur et la vérité ne sont-elles pas pour ceux qui méditent le bien?
De som med illfundighet umgå, dem skall det fela; men der som godt tänka, dem skall trohet och godhet vederfaras.
23 Tout travail produit l’abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.
Der man arbetar, der är nog; men der man umgår med ordom, der är fattigdom.
24 La richesse est une couronne pour les sages; la folie des insensés est toujours folie.
Dem visom är deras rikedom en krona; men de dårars galenskap blifver galenskap.
25 Le témoin véridique délivre des âmes, l’astuce profère des mensonges.
Ett troget vittne friar lifvet; men ett falskt vittne bedrager.
26 Celui qui craint Yahweh trouve un appui solide, et ses enfants ont un sûr refuge.
Den som Herran fruktar, han hafver ett tryggt fäste, och hans barn varda också beskärmad.
27 La crainte de Yahweh est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
Herrans fruktan är lifsens källa, att man må undfly dödsens snaro.
28 Le peuple nombreux est la gloire du roi; le manque de sujets, c’est la ruine du prince.
Der en Konung mycket folk hafver, det är hans härlighet; men der litet folk är, det gör en herra blödig.
29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence; mais celui qui est prompt à s’emporter publie sa folie.
Den som tålig är, han är vis; men den som otålig är, han uppenbarar sin galenskap.
30 Un cœur tranquille est la vie du corps, mais l’envie est la carie des os.
Ett blidt hjerta är kroppsens lif; men afund är var i benen.
31 Celui qui opprime le pauvre outrage celui qui l’a fait; mais il l’honore celui qui a pitié de l’indigent.
Den som försmäder den fattiga, han lastar hans skapare; men den som förbarmar sig öfver den fattiga, han ärar Gud.
32 Par sa propre malice le méchant est renversé; jusque dans sa mort le juste a confiance.
Den ogudaktige består icke uti sine olycko; men den rättfärdige är ock i dödenom frimodig.
33 Dans le cœur de l’homme intelligent repose la sagesse, et au milieu des insensés on la reconnaît.
Uti dens förståndigas hjerta hvilar visheten, och varder uppenbar ibland dårar.
34 La justice élève une nation, mais le péché est l’opprobre des peuples.
Rättfärdighet upphöjer ett folk; men synd är folkets förderf.
35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.
En klok tjenare behagar Konungenom väl; men en skamlig tjenare lider han icke.

< Proverbes 14 >