< Proverbes 14 >
1 La femme sage bâtit sa maison, et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.
2 Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.
Joka vaeltaa oikiaa tietä, se pelkää Herraa; mutta se, joka poikkee pois tieltänsä, ylönkatsoo hänen.
3 Dans la bouche de l'insensé est la verge de son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
Tyhmän suussa on ylpeyden vitsa; vaan viisasten huulet varjelevat heitä.
4 Où il n'y a pas de bœufs, la crèche est vide, mais la vigueur des bœufs procure des revenus abondants.
Jossa ei härkiä ole, siinä seimet puhtaana ovat; vaan jossa juhdat työtä tekevät, siinä tuloa kyllä on.
5 Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
Totinen todistaja välttää valhetta; vaan väärä todistaja rohkiasti valhettelee.
6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l'homme intelligent la science est facile.
Pilkkaaja etsii viisautta, ja ei löydä; vaan toimelliset viisauden huokiasti saavat.
7 Eloigne-toi de l'insensé; car tu sais que la science n'est pas sur ses lèvres.
Mene pois tyhmän tyköä; sillä et sinä opi mitään häneltä.
8 La sagesse de l'homme prudent est de comprendre sa voie; la folie des insensés, c'est la tromperie.
Toimellisen viisaus on teistänsä ottaa vaarin; vaan tyhmäin hulluus on sula petos.
9 L'insensé se rit du péché, mais parmi les hommes droits est la bienveillance.
Tyhmä nauraa syntiä, mutta hurskasten välillä on hyvä suosio.
10 Le cœur connaît ses propres chagrins, et un étranger ne peut partager sa joie.
Koska sydän on murheellinen, niin ei auta ulkonainen ilo.
11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
Jumalattomain huoneet kukistetaan, vaan jumalisten majat viheriöitsevät.
12 Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c'est la voie de la mort.
Monella on tie mielestänsä oikia, vaan viimeiseltä johdattaa se kuolemaan.
13 Même dans le rire le cœur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
Naurun jälkeen tulee murhe, ja ilon perästä suru.
14 L'impie sera rassasié de ses voies, et l'homme de bien de ses fruits.
Tyhmälle tapahtuu laittamisensa jälkeen, vaan hyvä ihminen asetetaan hänen ylitsensä.
15 L'homme simple croit à toute parole, mais l'homme prudent veille sur ses pas.
Taitamatoin uskoo kaikki, mutta ymmärtäväinen ottaa teistänsä vaarin.
16 Le sage craint et se détourne du mal, mais l'insensé s'emporte et reste en sécurité.
Viisas pelkää ja karttaa pahaa, vaan tyhmä päätähavin menee.
17 L'homme prompt à s'irriter fait des sottises, et le malicieux s'attire la haine.
Äkillinen ihminen tekee hullun töitä, ja kavala ihminen tulee vihattavaksi.
18 Les simples ont en partage la folie, et les prudents se font de la science une couronne.
Taitamattomat perivät tyhmyyden; vaan se on toimellisten kruunu, että he toimellisesti tekevät.
19 Les méchants s'inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
Häijyn täytyy kumartaa hyviä, ja jumalattomat vanhurskasten porteissa.
20 Le pauvre est odieux même à son ami; mais les amis du riche sont nombreux.
Köyhää vihaavat hänen lähimmäisensäkin; vaan rikkaalla on monta ystävää.
21 Celui qui méprise son prochain commet un péché; mais heureux celui qui a pitié des malheureux!
Joka katsoo lähimmäisensä ylön. hän tekee syntiä; vaan autuas on se, joka viheliäistä armahtaa.
22 Ne s'égarent-ils pas ceux qui méditent le mal, et la faveur et la vérité ne sont-elles pas pour ceux qui méditent le bien?
Jotka viekkaudessa vaeltavat, niiltä puuttuu; mutta jotka hyvää ajattelevat, niille tapahtuu hyvyys ja uskollisuus.
23 Tout travail produit l'abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.
Jossa työtä tehdään, siinä kyllä on; vaan joka tyhjiin puheisiin tyytyy, siinä on köyhyys.
24 La richesse est une couronne pour les sages; la folie des insensés est toujours folie.
Viisasten rikkaus on heidän kruununsa, mutta tyhmäin hulluus on hulluus.
25 Le témoin véridique délivre des âmes, l'astuce profère des mensonges.
Uskollinen todistaja vapahtaa hengen, vaan väärä todistaja pettää.
26 Celui qui craint Yahweh trouve un appui solide, et ses enfants ont un sûr refuge.
Joka Herraa pelkää, hänellä on vahva linna, ja hänen lapsensa varjellaan.
27 La crainte de Yahweh est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
Herran pelko on elämän lähde, että kuoleman nuora välttää taidetaan.
28 Le peuple nombreux est la gloire du roi; le manque de sujets, c'est la ruine du prince.
Koska kuninkaalla on paljo väkeä, se on hänen kunniansa; vaan koska vähä on väkeä, se tekee päämiehen kehnoksi.
29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence; mais celui qui est prompt à s'emporter publie sa folie.
Joka on pitkämielinen, se on viisas; vaan joka äkillinen on, se ilmoittaa tyhmyyden.
30 Un cœur tranquille est la vie du corps, mais l'envie est la carie des os.
Leppyinen sydän on ruumiin elämä; vaan kateus on märkä luissa.
31 Celui qui opprime le pauvre outrage celui qui l'a fait; mais il l'honore celui qui a pitié de l'indigent.
Joka köyhälle tekee väkivaltaa, hän laittaa hänen luojaansa; vaan joka armahtaa vaivaista, se kunnioittaa Jumalaa.
32 Par sa propre malice le méchant est renversé; jusque dans sa mort le juste a confiance.
Pahuutensa tähden jumalatoin kukistetaan; vaan vanhurskas on kuolemassakin rohkia.
33 Dans le cœur de l'homme intelligent repose la sagesse, et au milieu des insensés on la reconnaît.
Toimellisen sydämessä lepää viisaus; mutta mitä tyhmäin mielessä on, se tulee ilmi.
34 La justice élève une nation, mais le péché est l'opprobre des peuples.
Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.
35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.
Toimellinen palvelia on kuninkaalle otollinen; vaan häpiällistä palveliaa ei hän kärsi.