< Proverbes 13 >
1 Le fils sage révèle l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
2 Du fruit de sa bouche l'homme goûte le bien, mais le désir des perfides, c'est la violence.
A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; celui qui ouvre trop ses lèvres court à sa perte.
A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
4 Le paresseux à des désirs, et ils ne sont pas satisfaits, mais le désir des hommes diligents sera rassasié.
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
5 Le juste déteste les paroles mensongères; le méchant procure la honte et la confusion.
A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
6 La justice garde la voie de l'homme intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
7 Tel fait le riche qui n'a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
8 La richesse d'un homme est rançon de sa vie, mais le pauvre n'entend même pas la menace.
Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
9 La lumière du juste brille joyeusement, mais la lampe des méchants s'éteint.
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
10 L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
11 La richesse mal acquise s'évanouit, mais celui qui l'amasse peu à peu l'augmente.
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
12 L'espoir différé rend le cœur malade, mais le désir accompli est un arbre de vie.
A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
13 Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui respecte le précepte sera récompensé.
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
14 L'enseignement du sage est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
15 Une intelligence cultivée produit la grâce, mais la voie des perfides est rude.
Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
16 Tout homme prudent agit avec réflexion, mais l'insensé étale sa folie.
Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, mais un messager fidèle procure la guérison.
Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
18 Misère et honte à qui rejette la correction; celui qui reçoit la réprimande est honoré.
Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
19 Le désir satisfait réjouit l'âme, et s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
20 Celui qui fréquente les sages devient sage, mais celui qui se plaît avec les insensés devient méchant.
A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur récompense les justes.
A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
22 L'homme de bien laisse sont héritage aux enfants de ses enfants; mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
23 Dans le champ défriché par le pauvre abonde la nourriture, mais il en est qui périssent faute de justice.
Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
24 Celui qui ménage sa verge hait son fils, mais celui qui l'aime le corrige de bonne heure.
A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
25 Le juste mange et satisfait son appétit, mais le ventre des méchants éprouve la disette.
Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.