< Proverbes 13 >
1 Le fils sage révèle l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
A wijs sone is the teching of the fadir; but he that is a scornere, herith not, whanne he is repreuyd.
2 Du fruit de sa bouche l'homme goûte le bien, mais le désir des perfides, c'est la violence.
A man schal be fillid with goodis of the fruit of his mouth; but the soule of vnpitouse men is wickid.
3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; celui qui ouvre trop ses lèvres court à sa perte.
He that kepith his mouth, kepith his soule; but he that is vnwar to speke, schal feel yuels.
4 Le paresseux à des désirs, et ils ne sont pas satisfaits, mais le désir des hommes diligents sera rassasié.
A slow man wole, and wole not; but the soule of hem that worchen schal be maad fat.
5 Le juste déteste les paroles mensongères; le méchant procure la honte et la confusion.
A iust man schal wlate a fals word; but a wickid man schendith, and schal be schent.
6 La justice garde la voie de l'homme intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Riytfulnesse kepith the weie of an innocent man; but wickidnesse disseyueth a synnere.
7 Tel fait le riche qui n'a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
A man is as riche, whanne he hath no thing; and a man is as pore, whanne he is in many richessis.
8 La richesse d'un homme est rançon de sa vie, mais le pauvre n'entend même pas la menace.
Redempcioun of the soule of man is hise richessis; but he that is pore, suffrith not blamyng.
9 La lumière du juste brille joyeusement, mais la lampe des méchants s'éteint.
The liyt of iust men makith glad; but the lanterne of wickid men schal be quenchid.
10 L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Stryues ben euere a mong proude men; but thei that don alle thingis with counsel, ben gouerned bi wisdom.
11 La richesse mal acquise s'évanouit, mais celui qui l'amasse peu à peu l'augmente.
Hastid catel schal be maad lesse; but that that is gaderid litil and litil with hond, schal be multiplied.
12 L'espoir différé rend le cœur malade, mais le désir accompli est un arbre de vie.
Hope which is dilaied, turmentith the soule; a tre of lijf is desir comyng.
13 Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui respecte le précepte sera récompensé.
He that bacbitith ony thing, byndith hym silf in to tyme to comynge; but he that dredith the comaundement, schal lyue in pees.
14 L'enseignement du sage est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
The lawe of a wise man is a welle of lijf; that he bowe awei fro the falling of deth.
15 Une intelligence cultivée produit la grâce, mais la voie des perfides est rude.
Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
16 Tout homme prudent agit avec réflexion, mais l'insensé étale sa folie.
A fel man doith alle thingis with counsel; but he that is a fool, schal opene foli.
17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, mais un messager fidèle procure la guérison.
The messanger of a wickid man schal falle in to yuel; a feithful messanger is helthe.
18 Misère et honte à qui rejette la correction; celui qui reçoit la réprimande est honoré.
Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
19 Le désir satisfait réjouit l'âme, et s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Desir, if it is fillid, delitith the soule; foolis wlaten hem that fleen yuels.
20 Celui qui fréquente les sages devient sage, mais celui qui se plaît avec les insensés devient méchant.
He that goith with wijs men, schal be wijs; the freend of foolis schal be maad lijk hem.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur récompense les justes.
Yuel pursueth synneris; and goodis schulen be yoldun to iust men.
22 L'homme de bien laisse sont héritage aux enfants de ses enfants; mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
A good man schal leeue aftir him eiris, sones, and the sones of sones; and the catel of a synnere is kept to a iust man.
23 Dans le champ défriché par le pauvre abonde la nourriture, mais il en est qui périssent faute de justice.
Many meetis ben in the new tilid feeldis of fadris; and ben gaderid to othere men with out doom.
24 Celui qui ménage sa verge hait son fils, mais celui qui l'aime le corrige de bonne heure.
He that sparith the yerde, hatith his sone; but he that loueth him, techith bisili.
25 Le juste mange et satisfait son appétit, mais le ventre des méchants éprouve la disette.
A iust man etith, and fillith his soule; but the wombe of wickid men is vnable to be fillid.