< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
3 L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
7 Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
8 L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
10 Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
14 C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
16 L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage. Péchés de la langue.
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
23 L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
25 Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.