< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
5 Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.
The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
7 Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.
The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
8 L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au cœur pervers sera méprisé.
In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.
Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
10 Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
14 C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'œuvre de ses mains.
From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage.
The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
21 Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
23 L'homme prudent cache sa science, mais le cœur de l'insensé publie sa folie.
A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
25 Le chagrin dans le cœur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.
If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.
The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.
On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,