< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
7 Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
8 L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au cœur pervers sera méprisé.
A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
10 Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
14 C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'œuvre de ses mains.
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage.
A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
21 Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
23 L'homme prudent cache sa science, mais le cœur de l'insensé publie sa folie.
A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
25 Le chagrin dans le cœur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.