< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.
The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
7 Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.
The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
8 L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au cœur pervers sera méprisé.
A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
10 Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
14 C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'œuvre de ses mains.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage.
A fool’s vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
21 Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
23 L'homme prudent cache sa science, mais le cœur de l'insensé publie sa folie.
A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
25 Le chagrin dans le cœur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.
Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.
In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.