< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
2 Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
5 Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
6 Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
7 Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
8 L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au cœur pervers sera méprisé.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
9 Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
10 Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
12 Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
14 C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'œuvre de ses mains.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
16 L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
18 Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
19 La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
21 Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
22 Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
23 L'homme prudent cache sa science, mais le cœur de l'insensé publie sa folie.
Èlověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
24 La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
25 Le chagrin dans le cœur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
26 Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
28 Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.

< Proverbes 12 >