< Proverbes 10 >
1 Paraboles de Salomon. Le fils sage fait la joie de son père, et le fils insensé le chagrin de sa mère.
Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
2 Les trésors acquis par le crime ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
3 Yahweh ne laisse pas le juste souffrir de la faim, mais il repousse la convoitise du méchant.
The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
4 Il s'appauvrit celui qui travaille d'une main paresseuse, mais la main des diligents amasse des richesses.
Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
5 Celui qui recueille pendant l'été est un fils prudent; celui qui dort au temps de la moisson est un fils de confusion.
A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
6 La bénédiction vient sur la tête du juste, mais l'injustice couvre la bouche des méchants.
Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
7 La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, mais celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
9 Celui qui marche dans l'intégrité marche en confiance, mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
10 Celui qui cligne les yeux sera une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
11 La bouche du juste est une source de vie, mais l'injustice couvre la bouche du méchant.
What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
12 La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre toutes les fautes.
Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui manque de sens.
Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
14 Les sages tiennent la sagesse en réserve, mais la bouche de l'insensé est un malheur prochain.
Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
15 La fortune est pour le riche sa place forte, le malheur des misérables, c'est leur pauvreté.
The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
16 L'œuvre du juste est pour la vie, le gain du méchant est pour le péché.
If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
17 Celui qui prend garde à l'instruction prend le chemin de la vie; mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
18 Celui qui cache la haine a des lèvres menteuses, et celui qui répand la calomnie est un insensé.
Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
19 L'abondance de paroles ne va pas sans péché, mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
20 La langue du juste est un argent de choix; le cœur des méchants est de peu de prix.
What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes, mais les insensés meurent par défaut d'intelligence.
Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
22 C'est la bénédiction du Seigneur qui procure la richesse, et la peine que l'on prend n'y ajoute rien.
The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
23 Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé; il en est de même de la sagesse pour l'homme intelligent.
Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
24 Ce que redoute le méchant lui arrive, et Dieu accorde au juste ce qu'il désire.
What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
25 Comme passe le tourbillon, le méchant disparaît; le juste est établi sur un fondement éternel.
When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l'envoient.
In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
27 La crainte de Yahweh augmente les jours, mais les années des méchants sont abrégées.
Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
28 L'attente des justes n'est que joie, mais l'espérance des méchants périra.
Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 La voie de Yahweh est un rempart pour le juste, mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
30 Le juste ne chancellera jamais, mais les méchants n'habiteront pas la terre.
The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
31 La bouche du juste produit la sagesse, et la langue perverse sera arrachée.
What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, et la bouche des méchants la perversité.
Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.