< Proverbes 10 >
1 Paraboles de Salomon. Le fils sage fait la joie de son père, et le fils insensé le chagrin de sa mère.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Les trésors acquis par le crime ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Yahweh ne laisse pas le juste souffrir de la faim, mais il repousse la convoitise du méchant.
Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Il s'appauvrit celui qui travaille d'une main paresseuse, mais la main des diligents amasse des richesses.
He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
5 Celui qui recueille pendant l'été est un fils prudent; celui qui dort au temps de la moisson est un fils de confusion.
He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
6 La bénédiction vient sur la tête du juste, mais l'injustice couvre la bouche des méchants.
Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
7 La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les préceptes, mais celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
9 Celui qui marche dans l'intégrité marche en confiance, mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
10 Celui qui cligne les yeux sera une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
11 La bouche du juste est une source de vie, mais l'injustice couvre la bouche du méchant.
The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre toutes les fautes.
Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui manque de sens.
In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Les sages tiennent la sagesse en réserve, mais la bouche de l'insensé est un malheur prochain.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
15 La fortune est pour le riche sa place forte, le malheur des misérables, c'est leur pauvreté.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 L'œuvre du juste est pour la vie, le gain du méchant est pour le péché.
The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
17 Celui qui prend garde à l'instruction prend le chemin de la vie; mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
18 Celui qui cache la haine a des lèvres menteuses, et celui qui répand la calomnie est un insensé.
He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
19 L'abondance de paroles ne va pas sans péché, mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
20 La langue du juste est un argent de choix; le cœur des méchants est de peu de prix.
The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes, mais les insensés meurent par défaut d'intelligence.
The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
22 C'est la bénédiction du Seigneur qui procure la richesse, et la peine que l'on prend n'y ajoute rien.
The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé; il en est de même de la sagesse pour l'homme intelligent.
It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
24 Ce que redoute le méchant lui arrive, et Dieu accorde au juste ce qu'il désire.
The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
25 Comme passe le tourbillon, le méchant disparaît; le juste est établi sur un fondement éternel.
When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l'envoient.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 La crainte de Yahweh augmente les jours, mais les années des méchants sont abrégées.
The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 L'attente des justes n'est que joie, mais l'espérance des méchants périra.
The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
29 La voie de Yahweh est un rempart pour le juste, mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Le juste ne chancellera jamais, mais les méchants n'habiteront pas la terre.
A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
31 La bouche du juste produit la sagesse, et la langue perverse sera arrachée.
The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, et la bouche des méchants la perversité.
The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.