< Nombres 34 >

1 Yahweh parla à Moïse, en disant:
El Señor le dijo a Moisés,
2 « Commande aux enfants d'Israël et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Chanaan, voici le pays qui vous tombera en partage: le pays de Chanaan, selon ses limites, savoir:
“Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
3 Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu'à Edom, et votre frontière méridionale partira de l'extrémité méridionale de la mer Salée, vers l'orient,
“La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
4 et votre frontière inclinera au sud par la montée d'Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu'au midi de Cadès-Barné; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon;
cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
5 et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu'au Torrent d'Egypte, pour arriver à la mer.
Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
6 Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.
“Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
7 Voici quelle sera votre frontière septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez pour vous par le mont Hor;
“Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
8 depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu'à l'entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada;
Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
9 et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
10 Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham;
“Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
11 et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l'est d'Aïn; et la frontière descendra et s'étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l'orient,
Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
12 et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour. »
Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël, en disant: « C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.
Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient, vers le levant. »
Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
16 Yahweh parla à Moïse, en disant:
El Señor le dijo a Moisés,
17 « Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
“Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
20 pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d'Ammiud;
De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon;
De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli;
Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
23 pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod;
Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
24 et pour la tribu des fils d'Ephraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan;
Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
25 pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Elisaphan, fils de Pharnach;
Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
26 pour la tribu des fils d'Issachar, le prince Phaltiel, fils d'Ozan;
Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
27 pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi;
Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d'Ammiud. » —
Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
29 Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Chanaan entre les enfants d'Israël.
Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.

< Nombres 34 >