< Nombres 34 >

1 Yahweh parla à Moïse, en disant:
Yahweh spoke to Moses and said,
2 « Commande aux enfants d’Israël et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Chanaan, voici le pays qui vous tombera en partage: le pays de Chanaan, selon ses limites, savoir:
“Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
3 Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu’à Edom, et votre frontière méridionale partira de l’extrémité méridionale de la mer Salée, vers l’orient,
your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
4 et votre frontière inclinera au sud par la montée d’Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu’au midi de Cadès-Barné; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon;
Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
5 et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu’au Torrent d’Égypte, pour arriver à la mer.
From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
6 Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer: ce sera votre limite à l’occident.
The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
7 Voici quelle sera votre frontière septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez pour vous par le mont Hor;
Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
8 depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada;
then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
9 et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
10 Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham;
Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
11 et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l’est d’Aïn; et la frontière descendra et s’étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l’orient,
Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
12 et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour. »
Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d’Israël, en disant: « C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.
The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient, vers le levant. »
The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 Yahweh parla à Moïse, en disant:
Yahweh spoke to Moses and said,
17 « Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
“These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
20 pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon;
From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli;
From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
23 pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d’Ephod;
From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
24 et pour la tribu des fils d’Ephraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan;
From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
25 pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Elisaphan, fils de Pharnach;
From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
26 pour la tribu des fils d’Issachar, le prince Phaltiel, fils d’Ozan;
From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
27 pour la tribu des fils d’Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi;
From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d’Ammiud. » —
From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
29 Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Chanaan entre les enfants d’Israël.
Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.

< Nombres 34 >