< Nombres 2 >

1 Yahweh parla à Moïse, en disant:
Y habló Jehová a Moisés, y a Aarón, diciendo:
2 « Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons patriarcales; ils camperont vis-à-vis de la tente de réunion, tout autour.
Los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno junto a su bandera según las enseñas de las casas de sus padres: desviados al derredor del tabernáculo del testimonio asentarán.
3 À l’avant, vers l’orient, campera la bannière du camp de Juda, avec ses troupes; le prince des fils de Juda est Nahasson, fils d’Aminadab,
Estos asentarán al Levante, al oriente, la bandera del ejército de Judá por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Judá será Nahasón, hijo de Aminadab.
4 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
Su escuadrón, los contados de ellos serán setenta y cuatro mil y seiscientos.
5 À ses côtés campera la tribu d’Issachar; le prince des fils d’Issachar est Nathanaël, fils de Suar,
Junto a él asentarán la tribu de Isacar: y el príncipe de los hijos de Isacar será Natanael, hijo de Suar.
6 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
Y su escuadrón, sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
7 Puis la tribu de Zabulon; le prince des fils de Zabulon est Eliab, fils de Hélon,
La tribu de Zabulón, y el príncipe de los hijos de Zabulón será Eliab, hijo de Helón.
8 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
Y su escuadrón, sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
9 Total pour le camp de Juda, d’après les hommes recensés: cent quatre-vingt-six mille quatre cents hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les premiers.
Todos los contados en el ejército de Judá, ciento y ochenta y seis mil y cuatrocientos por sus escuadrones: irán delante.
10 Au midi, la bannière du camp de Ruben, avec ses troupes; le prince des fils de Ruben est Elisur, fils de Sédéur,
La bandera del ejército de Rubén al mediodía por sus escuadrones: y el príncipe de los hijos de Rubén será Elisur, hijo de Sedeur:
11 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
Y su escuadrón, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos.
12 À ses côtés campera la tribu de Siméon; le prince des fils de Siméon est Salamiel, fils de Surisaddaï,
Y asentarán junto a él la tribu de Simeón: y el príncipe de los hijos de Simeón será Salamiel, hijo de Surisaddai.
13 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
Y su escuadrón, los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos.
14 Puis la tribu de Gad; le chef des fils de Gad est Eliasaph, fils de Duel,
Ítem, la tribu de Gad: y el príncipe de los hijos de Gad será Eliasaf, hijo de Rehuel.
15 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
Y su escuadrón, y los contados de ellos, cuarenta y cinco mil y seiscientos y cincuenta.
16 Total pour le camp de Ruben, d’après les hommes recensés: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les seconds.
Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento y cincuenta y un mil y cuatro cientos y cincuenta por sus escuadrones: estos irán los segundos.
17 Ensuite s’avancera la tente de réunion, le camp des Lévites au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l’ordre de leur campement, chacun à son rang, selon sa bannière.
Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto a sus banderas.
18 À l’occident, la bannière d’Ephraïm, avec ses troupes; le prince des fils d’Ephraïm est Elisama, fils d’Ammiud,
La bandera del ejército de Efraím por sus escuadrones, al occidente: y el príncipe de los hijos de Efraím será Elisama, hijo de Ammiud.
19 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de quarante mille cinq cents hommes.
Y su escuadrón, y los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos.
20 À ses côtés campera la tribu de Manassé; le prince des fils de Manassé est Gamaliel, fils de Phadassur,
Junto a él estará la tribu de Manasés: y el príncipe de los hijos de Manasés será Gamaliel, hijo de Fadassur.
21 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de trente-deux mille deux cents hommes.
Y su escuadrón, y los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos.
22 Puis la tribu de Benjamin; le prince des fils de Benjamin est Abidan, fils de Gédéon,
Ítem, la tribu de Ben-jamín: y el príncipe de los hijos de Ben-jamín será Abidán, hijo de Gedeón.
23 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
Y su escuadrón, y los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
24 Total pour le camp d’Ephraïm, d’après les hommes recensés: cent huit mille et cent hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les troisièmes.
Todos los contados en el ejército de Efraím, ciento y ocho mil y ciento, por sus escuadrones: estos irán los terceros.
25 Au nord, la bannière du camp de Dan, avec ses troupes; le prince des fils de Dan est Ahiéser, fils d’Ammisaddaï,
La bandera del ejército de Dan estará al aquilón por sus escuadrones: y el príncipe de los hijos de Dan será Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
26 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
Y su escuadrón, y los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.
27 À ses côtés campera la tribu d’Aser; le prince des fils d’Aser est Phégiel, fils d’Ochran,
Junto a él asentarán la tribu de Aser: y el príncipe de los hijos de Aser será Fegiel, hijo de Ocrán.
28 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de quarante-et-un mille cinq cents hommes.
Y su escuadrón, y los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos.
29 Puis la tribu de Nephtali; le prince des fils de Nephtali est Ahira, fils d’Enan,
Ítem, la tribu de Neftalí: y el príncipe de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.
30 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
Y su escuadrón, y los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
31 Total pour le camp de Dan, d’après les hommes recensés: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils se mettront en marche les derniers, selon leurs bannières. »
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento y cincuenta y siete mil y seiscientos: estos irán los postreros tras sus banderas.
32 Tels furent les enfants d’Israël inscrits au recensement selon leurs maisons patriarcales. Total pour tous les hommes recensés, répartis en divers camps, selon leurs troupes d’armée: six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres, todos contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos y tres mil y quinientos y cincuenta.
33 Les Lévites ne furent pas compris dans le recensement avec les enfants d’Israël, suivant que Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como Jehová lo mandó a Moisés.
34 Et les enfants d’Israël agirent selon tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse. C’est ainsi qu’ils campaient, selon leurs bannières, et ainsi qu’ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon sa maison patriarcale.
E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que Jehová mandó a Moisés: así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.

< Nombres 2 >