< Néhémie 7 >
1 Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, les portiers, les chantres et les lévites furent chargés de la surveillance.
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 Je donnai autorité sur Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Ananie, commandant de la citadelle, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 Et je leur dis: " Que les portes de Jérusalem ne soient pas ouvertes avant que soit venue la chaleur du soleil; le soir, pendant que les gardes seront encore à leur poste, on fermera les portes et on mettra les barres; et, pendant la nuit, on établira des gardes pris parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il n'y avait que peu d'habitants au milieu d'elle, et toutes les maisons n'étaient pas rebâties.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Mon Dieu me mit au cœur d'assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y vis écrit ce qui suit:
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsan, Mespharath, Bégoaî, Nahum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 les fils de Pharsos, deux mille cent soixante-douze;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 les fils d'Aréa, six cent cinquante-deux;
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 les fils de Zethua, huit cent quarante-cinq;
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 les fils d'Ater, fils d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 les fils de Hareph, cent douze;
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 les fils de Gabaon, quatre-vingt quinze;
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 les gens de Bethléem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 les gens de Beth-Azmoth, quarante-deux;
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 les gens de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth: sept cent quarante-trois;
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 les gens de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 les gens de Machmas, cent vingt deux;
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 les fils de Harem, trois cent vingt;
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante cinq;
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Prêtres: les fils d'Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 les fils d'Arem, mille dix-sept.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas; soixante-quatorze.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Chantres: les fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï; cent trente-huit.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 les fils de Hanan, les fils de Géddel, les fils de Gaher,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 les fils de Raaïas, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 les fils de Gézem, les fils d'Aza, les fils de Phaséa,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 les fils de Bésée, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 les fils de Besloth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 les fils de Saphatias, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Amon.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent quarante-deux.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 Et parmi les prêtres: les fils de Habia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point. Ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce que le prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cent quarante cinq chanteurs et chanteuses.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 quatre cent trente cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Plusieurs des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 C'est ainsi que les prêtres et les lévites, les chantres, les portiers, des gens du peuple, les Nathinéens et tout Israël s'établirent dans leurs villes.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹