< Néhémie 10 >

1 Voici ceux qui apposèrent leur sceau: Néhémie, le gouverneur, fils de Helchias.
Et à la tête de ceux qui la scellèrent furent Néhémias artasastha, fils d'Achalias, et Sédécias,
2 — Sédécias, Saraïas, Azarias, Jérémie,
Fils d'Araïas, et Azarias, et Jérémie,
3 Phashur, Amarias, Melchias,
Phasur, Amarias, Melchias,
4 Hattus, Sébénias, Melluch,
Attus, Sebani, Maluch,
5 Harem, Mérimuth, Abdias,
Iram, Meramoth, Abdia,
6 Daniel, Genthon, Baruch,
Daniel, Gannathon, Baruch,
7 Mosollam, Abias, Miamin,
Mesulam, Abia, Miamin,
8 Maazias, Belgaï, Séméïas, prêtres.
Maazia, Belgaï, Samaïa, tous ceux-là prêtres.
9 — Lévites: Josué, fils d’Azanias, Bennui des fils de Hénadad, Cedmiel,
Puis les lévites: Josué, fils d'Azanias, Banaïu, des fils d'Enadad, Cadmiel;
10 et leurs frères, Sébénias, Odaïas, Célita, Phalaïas, Hanan,
Et ses frères Sabanias, Oduïa, Calitan, Phélia, Anan,
11 Micha, Rohob, Hasébias,
Micha, Roob, Asébias,
12 Zachur, Sérébias, Sabanias,
Zacchor, Sarabia, Sebania,
13 Odaïas, Bani, Baninu.
Odum; les fils de Banuaï,
14 — Chefs du peuple: Pharos, Phahath-Moab, Elam, Zéthu, Bani,
Chefs du peuple: Pharos, Phaath-Moab, Zathuïa, fils de Bani,
15 Bonni, Azgad, Bébaï,
Asgad, Bébaï,
16 Adonias, Bégoai, Adin,
Adania, Bagoï, Hédin,
17 Ater, Ezéchias, Azur,
Ater, Ezéchias, Azur,
18 Odaïas, Hasum, Besaï,
Oduïa, Esam, Bési,
19 Hareph, Anathoth, Nébaï,
Ariph, Anathoth, Nobaï,
20 Megphias, Mosollam, Hazir,
Megaphès, Mesollam, Hézir,
21 Mésizabel, Sadoc, Jeddua,
Mesozébel, Saduc, Jeddua,
22 Pheltias, Hanan, Anaïas,
Phattia, Anan, Anaïa,
23 Osée, Ananie, Hassub,
Osée, Ananias, Asub,
24 Alohès, Phaléa, Sobec,
Aloès, Phalaï, Sobec,
25 Réhum, Hasebna, Maasias,
Reüm, Essabana, Maasia,
26 Echias, Hanan, Anan,
Et Aïa, Ainan, Enam,
27 Melluch, Harim, Baana.
Maluch, Héram, Baana.
28 Le reste du peuple, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, les Nathinéens, et tous ceux qui s’étaient séparés des peuples des pays pour suivre la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d’intelligence,
Et tout le reste du peuple, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, les Nathinéens et tous ceux qui s'étaient retirés des gentils de la terre, pour revenir à la loi de Dieu, et leurs femmes et leurs filles; tous ceux qui avaient savoir et intelligence,
29 s’attachèrent à leurs frères, leurs nobles, promirent avec imprécation et serment de marcher dans la loi de Dieu, qui avait été donnée par l’organe de Moïse, serviteur de Dieu, d’observer et de mettre en pratique tous les commandements de Yahweh, notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois.
Furent pressants avec leurs frères, et les excitèrent par leurs malédictions; et ceux-ci s'engagèrent, par malédictions et serments, à marcher selon la loi que Dieu a donnée par la main de Moïse, serviteur de Dieu, à garder les jugements, les préceptes et les commandements du Seigneur;
30 Nous promîmes, en particulier, que nous ne donnerions pas nos filles aux peuples du pays, et que nous ne prendrions pas leurs filles pour nos fils;
À ne point donner nos filles en mariage aux peuples de la terre, et à ne point prendre leurs filles pour nos fils.
31 que, si les peuples du pays apportaient à vendre, le jour du sabbat, des marchandises ou denrées quelconques, nous ne leur achèterions rien le jour du sabbat et les jours de fête; que nous laisserions reposer la terre la septième année, et que nous n’exigerions le paiement d’aucune dette.
Nous n'achèterons rien, avons-nous dit, aux peuples de la terre qui viendront vendre le jour du sabbat; nous ne trafiquerons, ni le jour du sabbat; ni les jours sanctifiés; nous remettrons les dettes la septième année.
32 Nous nous imposâmes l’obligation de payer un tiers de sicle chaque année pour le service de la maison de Dieu,
Nous établirons une ordonnance afin de lever sur nous un tiers de drachme, par an, pour le service du temple de notre Dieu;
33 pour les pains de proposition, pour l’oblation perpétuelle, pour l’holocauste perpétuel, pour les sacrifices des sabbats, des néoménies, pour les fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices pour le péché, afin de faire expiation en faveur d’Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.
Pour les pains de proposition, pour le sacrifice perpétuel, et pour l'holocauste perpétuel, tant des sabbats que des nouvelles lunes, pour les fêtes et les jours saints, pour les péchés, pour les hosties pacifiques et pour les travaux du temple de notre Dieu.
34 Nous tirâmes au sort, prêtres, lévites et peuple, au sujet de l’offrande du bois, afin qu’on l’ apportât à la maison de notre Dieu, chacune de nos familles à son tour, à des époques déterminées, d’année en année, pour qu’on le brûle sur l’autel de Yahweh, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.
Nous avons ensuite jeté les sorts, entre les prêtres, les lévites et le peuple, par familles paternelles, pour régler l'oblation du bois dans le temple de notre Dieu, aux époques prescrites chaque année, pour faire les holocaustes sur l'autel du Seigneur notre Dieu, comme il est écrit en la loi;
35 Nous prîmes l’engagement d’apporter chaque année à la maison de Yahweh les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;
Pour que nous apportions les prémices des champs, et des arbres à fruit d'année en année, dans le temple du Seigneur,
36 d’amener à la maison de notre Dieu, aux prêtres qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la loi, et les premiers-nés de nos bœufs et de nos brebis.
Et l'évaluation des fils premiers-nés, celle des premiers-nés des bêtes de somme, entre les mains des prêtres et des lévites de service dans le temple de Dieu; comme il est écrit en la loi, et les premiers-nés de nos bœufs et de nos brebis;
37 De même, que nous apporterions aux prêtres, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte, et nos offrandes prélevées, ainsi que des fruits de tous les arbres, du vin nouveau et de l’huile; et que nous livrerions la dîme de notre sol aux lévites. Et les lévites eux-mêmes lèveront la dîme dans toutes les villes voisines de nos cultures.
Et pour que nous apportions aux prêtres, pour le trésor du temple de Dieu, les prémices de notre blé, des fruits de nos arbres, du vin et de l'huile; et aux lévites la dîme de notre terre, et pour que les lévites perçoivent la dîme en toutes les villes de la terre que nous cultivons.
38 Le prêtre, fils d’Aaron, sera avec les lévites quand les lévites lèveront la dîme, et les lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.
Et nous avons dit: Le prêtre, fils d'Aaron, aura part avec le lévite à la dîme des lévites; et les lévites offriront le dixième de leur dîme dans le temple de notre Dieu, et dans le trésor du temple.
39 Car les enfants d’Israël et les fils de Lévi apporteront dans les chambres l’offrande du blé, du vin nouveau et de l’huile; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les prêtres qui font le service, les portiers et les chantres. Ainsi nous ne négligerons pas la maison de notre Dieu.
Car, les fils d'Israël et les fils de Lévi apporteront au trésor les prémices de leur blé, de leur vin, de leur huile; et c'est là que seront les vases saints, sous la garde des prêtres, des serviteurs du temple, des chantres et des portiers; et nous n'abandonnerons pas le temple de notre Dieu.

< Néhémie 10 >