< Lamentations 3 >

1 Je suis l'homme qui a vu l'affliction sous la verge de sa fureur.
I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
2 Il m'a conduit et m'a fait marcher dans les ténèbres et non dans la lumière;
[obj] me to lead and to go: take darkness and not light
3 contre moi seul il tourne et retourne sa main tout le jour. BETH.
surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
4 Il a usé ma chair et ma peau, il a brisé mes os;
to become old flesh my and skin my to break bone my
5 Il a bâti contre moi, il m'a environné d'amertume et d'ennui.
to build upon me and to surround poison and hardship
6 Il m'a fait habiter dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts depuis longtemps. GHIMEL.
in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
7 Il m’a entouré d’un mur pour que je ne puisse sortir, il a rendu lourdes mes chaînes.
to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
8 Lors même que je crie et que j'implore, il ferme tout accès à ma prière.
also for to cry out and to cry to stopper prayer my
9 Il a muré mes chemins avec des pierres de taille, il a bouleversé mes sentiers. DALETH.
to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
10 Il a été pour moi comme un ours aux aguets, comme un lion dans les embuscades;
bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
11 il a détourné mes voies et m'a mis en pièces, il m'a réduit à l'abandon;
way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
12 il a bandé son arc et m'a placé comme but à ses flèches. HÉ.
to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
13 Il a fait pénétrer dans mes reins les fils de son carquois;
to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
14 je suis la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour;
to be laughter to/for all people my music their all [the] day
15 il m'a rassasié d'amertume, il m'a abreuvé d'absinthe. VAV.
to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
16 Et il a fait broyer du gravier à mes dents, il m'a enfoncé dans la cendre;
and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
17 et mon âme est violemment écartée de la sécurité; j'ai oublié le bonheur;
and to reject from peace soul my to forget welfare
18 et j'ai dit: " Ma force est perdue, ainsi que mon espérance en Yahweh! " ZAÏN.
and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
19 Souviens-toi de mon affliction et de ma souffrance, de l'absinthe et de l'amertume!
to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
20 Mon âme s'en souvient sans cesse, et elle est abattue en moi.
to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
21 Voici ce que je me rappelerai en mon cœur, et ce pourquoi j'espérerai: HETH.
this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
22 C'est une grâce de Yahweh que nous ne soyons pas anéantis, car ses miséricordes ne sont pas épuisées!
kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
23 Elles se renouvellent chaque matin; grande est ta fidélité!
new to/for morning many faithfulness your
24 " Yahweh est mon partage, a dit mon âme; c'est pourquoi j'espérerai en lui. " TETH.
portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
25 Yahweh est bon pour qui espère en lui, pour l'âme qui le cherche.
pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
26 Il est bon d'attendre en silence la délivrance de Yahweh.
pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
27 Il est bon à l'homme de porter le joug dès sa jeunesse. JOD.
pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
28 Qu'il s'asseye à l'écart, en silence, si Dieu le lui impose!
to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
29 Qu'il mette sa bouche dans la poussière: peut-être y a-t-il de l'espérance!
to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
30 Qu'il tende la joue à celui qui le frappe; qu'il se rassasie d'opprobre! CAPH.
to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
31 Car le Seigneur ne rejette pas à toujours;
for not to reject to/for forever: enduring Lord
32 mais, s'il afflige, il a compassion, selon sa grande miséricorde;
that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
33 car ce n'est pas de bon cœur qu'il humilie, et qu'il afflige les enfants des hommes. LAMED.
for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
34 Quand on foule aux pieds tous les captifs du pays,
to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
35 quand on fait fléchir le droit d'un homme, à la face du Très-Haut,
to/for to stretch justice great man before face Most High
36 quand on fait tort à quelqu'un dans sa cause, le Seigneur ne le verrait donc pas! MEM.
to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
37 Qui a parlé, et la chose s'est faite, sans que le Seigneur l'ait commandé?
who? this to say and to be Lord not to command
38 N'est-ce pas de la bouche du Très-Haut que procèdent les maux et les biens?
from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
39 Pourquoi l'homme se plaindrait-il tant qu'il vit? Que chacun se plaigne de ses péchés! NUN.
what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
40 Examinons nos voies et scrutons-les, et retournons à Yahweh.
to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
41 Elevons nos cœurs, avec nos mains, vers Dieu dans les cieux:
to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
42 " Nous, nous avons péché, nous avons été rebelles; toi, tu n'as pas pardonné. " SAMECH.
we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
43 " Tu t'es enveloppé dans ta colère, et tu nous as poursuivis; tu as tué sans épargner;
to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
44 Tu t'es couvert d'une nuée, afin que la prière ne passe point;
to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
45 tu as fait de nous des balayures et un rebut, au milieu des peuples. " PHÉ.
offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
46 Ils ouvrent la bouche contre nous, tous nos ennemis.
to open upon us lip their all enemy our
47 La frayeur et la fosse ont été notre part, ainsi que la dévastation et la ruine.
dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
48 Mon œil se fond en un ruisseau de larmes, à cause de la ruine de la fille de mon peuple. AÏN.
stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
49 Mon œil pleure et ne cesse point, parce qu'il n'y a pas de répit,
eye my to pour and not to cease from nothing cessation
50 jusqu'à ce qu'il regarde et voie, Yahweh, du haut des cieux.
till to look and to see: see LORD from heaven
51 Mon œil fait mal à mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville. TSADÉ.
eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
52 Ils m’ont donné la chasse comme a un passereau, ceux qui me haïssent sans cause.
to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
53 Ils ont voulu anéantir ma vie dans la fosse, et ils ont jeté une pierre sur moi.
to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
54 Les eaux montaient au-dessus de ma tête; je disais: " Je suis perdu! " QOPH.
to flow water upon head my to say to cut
55 J'ai invoqué ton nom, Yahweh, de la fosse profonde;
to call: call to name your LORD from pit lower
56 tu as entendu ma voix: " Ne ferme point ton oreille à mes soupirs, à mes cris! "
voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
57 Tu t'es approché, au jour où je t'ai invoqué, et tu as dit: " Ne crains point! " RESCH.
to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
58 Seigneur tu as pris en main ma cause, tu m'as sauvé la vie.
to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
59 Tu as vu, Yahweh, la violence qu'ils me font; fais-moi justice!
to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
60 Tu as vu toute leur rancune, tous leurs complots contre moi. SIN.
to see: see all vengeance their all plot their to/for me
61 Tu as entendu leurs outrages, Yahweh, tous leurs complots contre moi,
to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
62 les propos de mes adversaires et ce qu'ils méditent, contre moi tout le jour.
lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
63 Quand ils s'asseyent ou qu'ils se lèvent, regarde: je suis l'objet de leurs chansons. THAV.
seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
64 Tu leur rendras, Yahweh, ce qu'ils méritent, selon l'œuvre de leurs mains;
to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
65 Tu leur donneras l'aveuglement du cœur; ta malédiction sera pour eux.
to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
66 Tu les poursuivras avec colère et tu les extermineras, de dessous les cieux de Yahweh!
to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD

< Lamentations 3 >