< Josué 19 >

1 La seconde part échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles: leur héritage fut au milieu de l'héritage des fils de Juda.
Lasuerte para la segunda asignación cayó sobre la tribu de Simeón, por familias. El territorio estaba dentro de la tierra asignada a la tribu de Judá.
2 Ils eurent dans leur héritage: Bersabée, Sabée, Molada,
Su asignación incluía Beerseba, Seba, Moladá,
3 Haser-Sual, Bala, Asem,
Jazar-súal, Balá, Esen,
4 Eltholad, Béthul, Harma,
Eltolad, Betul, Jormá,
5 Siceleg, Beth-Marchaboth, Hasersusa,
Siclag, Bet-marcabot, Jazar-Susá,
6 Beth-lebaoth et Sarohen: treize villes et leurs villages.
Bet-lebaot, y Sarujén. Es decir, trece ciudades con sus aldeas.
7 Aïn, Remmon, Athar et Asan, quatre villes et leurs villages;
También: Ayin, Rimón, Éter y Asán, es decir, cuatro ciudades con sus aldeas,
8 ainsi que tous les villages aux environs de ces villes, jusqu'à Baalath-Béer, qui est la Ramath du midi. — Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs familles.
así como todas las aldeas alrededor de estas ciudades hasta Baalath-beer (o Ramá del Néguev). Esta fue la tierra asignada a la tribu de Simeón, por familias.
9 L'héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c'est au milieu de leur territoire que les fils de Siméon reçurent leur héritage.
La asignación de la tribu de Simeón fue parte de la que se le dio a la tribu de Judá, ya que lo que había recibido la tribu de Judá era demasiado grande para ellos.
10 La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon selon leurs familles; la frontière de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.
Lasuerte para la tercera asignación cayó sobre la tribu de Zabulón, por familias. El límite de su asignación comenzaba en Sarid,
11 Leur frontière montait vers l'occident, vers Mérala, touchait à Debbaseth, touchait au torrent qui coule devant Jéconam.
y luego iba hacia el oeste pasando por Maralá, tocaba Dabesé y luego el arroyo cerca de Jocneán.
12 De Sarid, elle revenait à l'orient, vers le soleil levant, jusqu'à la frontière de Céseleth-Thabor, aboutissait vers Dabereth et montait à Japhiré.
Siguiendo el otro camino desde Sarid, el límite se dirigía hacia el este hasta el límite de Kislot-tabor, pasando por Daberat, y luego hasta Japhia.
13 De là, elle passait, vers l'orient, vers le soleil levant à Geth-Hépher, à Thacasin, et aboutissait à Remmon, qui confine à Noa.
Desde allí corría hacia el este hasta Gath-hepher, Eth-kazin, y hasta Rimmon, y giraba hacia Neah.
14 La frontière tournait du côté du nord vers Hanathon, et aboutissait à la vallée de Jephtahel.
Allí el límite giraba hacia el norte, hacia Hannatón, y terminaba en el valle de Iphtah-el.
15 Les villes étaient: Catheth, Naalol, Séméron, Jedala et Bethléhem: douze villes et leurs villages. —
T Las ciudades eran: Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, y Bethlehem – doce ciudades con sus aldeas.
16 Tel fut l'héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles: ces villes et leurs villages.
Este fue el reparto de tierra, de ciudades y de aldeas que se le dieron a la tribu de Zabulón, por familias.
17 La quatrième part échut par le sort à Issachar, aux fils d'Issachar, selon leurs familles.
La suerte para la cuarta asignación cayó sobre la tribu de Isacar, por familias.
18 Leur frontière était Jezraël, Casaloth, Sunem,
Su territorio incluía estas ciudades: Jezreel, Quesulot, Sunén,
19 Hapharaïm, Séon, Anaharath,
Jafarayín, Sijón, Anajarat,
20 Rabboth, Césion, Abès,
Rabit, Cisón, Abez,
21 Ramèth, En-Gannim, En-Hadda et Beth-Phésès.
Rémet, Enganín, Enadá y Bet Pasés.
22 La frontière touchait à Thabor, à Séhésima et à Beth-Samès, et aboutissait au Jourdain: seize villes et leurs villages. —
El límite también llegaba a las ciudades de Tabor, Sajazimá y Beth-Semes, y terminaba en el río Jordán. En total eran dieciséis ciudades con sus aldeas.
23 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Issachar, selon leurs familles: les villes et leurs villages.
Este fue el reparto de territorio, ciudades y aldeas que se le dio a la tribu de Zabulón, por familias.
24 La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles.
La suerte para la quinta asignación cayó sobre la tribu de Aser, por familias.
25 Leur frontière était Halcath, Chali, Béten, Axaph,
Su asignación incluía las ciudades de Jelkat, Jalí, Betén, Acsaf,
26 Elmélech, Amaad et Messal; elle touchait, vers l'occident, au Carmel et à Sihor-Labanath;
Alamélec, Amad y Miseal. Su límite llegaba hasta el Carmelo y Sijor-libnat en el oeste.
27 puis elle tournait vers Beth-Dagon, touchait Zabulon et la vallée de Jephtahel, au nord de Beth-Emec et de Néhiel, et aboutissait à Caboul, à gauche,
Luego giraba hacia el este, hacia Bet-dagón, llegando a la tierra de Zabulón y al valle de Iphtah-el. Desde allí se dirigía al norte hacia Bet-Emec y Neiel, y continuaba hacia el norte hasta Cabul, y seguía hasta
28 et à Abran, Rohob, Hamon, et Cana, jusqu'à Sidon la Grande;
Ebrón, Rejob, Hamón, y Caná, y tocaba Gran Sidón.
29 la frontière tournait ensuite vers Ramath jusqu'à la ville forte de Tyr et la frontière tournait vers Hosa, pour aboutir à la mer, près du district d'Achziba;
El límite giraba entonces hacia Ramá y luego hacia la ciudad fortificada de Tiro, girando hacia Josá y terminaba en el mar. Las ciudades incluían Mehebel, Aczib,
30 de plus: Amma, Aphec et Rohob: vingt-deux villes et leurs villages. —
Uma, Afec y Rejob – veintidósciudades con sus aldeas.
31 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Aser. Selon leurs familles: ces villes et leurs villages.
Este fue el reparto -la tierra, las ciudades y las aldeas – que se le asignó a la tribu de Aser, por familias.
32 La sixième part échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles.
Lasuerte para la sexta asignación cayó sobre la tribu de Neftalí, por familias.
33 Leur frontière allait depuis Héleph, à partir du chêne qui est à Saananim, vers Adami-Néceb et Jebnaël, jusqu'à Lécum, et elle aboutissait au Jourdain;
Su límite comenzaba en Jélef, junto a la encina de Sananín, y seguía hasta Adaminéqueb, Jabnel, y continuaba hasta Lacún, terminando en el Jordán.
34 la frontière tournait vers l'occident à Azanoth-Thabor, et de là aboutissait à Hucuca; elle touchait à Zabulon au midi, à Aser à l'occident, et à Juda, près du Jourdain, vers le soleil levant.
Luego se dirigía hacia el oeste hasta Aznot-tabor, y seguía hasta Hucoc. Llegaba a la tierra de Zabulón por el sur, a la tierra de Aser por el oeste y al Jordán por el este.
35 Les villes fortes étaient: Assédim, Ser, Emath, Reccath, Cénéreth,
Las ciudades fortificadas eran: Sidín, Ser, Jamat, Racat, Quinéret,
36 Edéma, Arama, Asor,
Adamá, Ramá, Jazor,
37 Cédès, Edraï, En-Hasor,
Cedes, Edrey, Enjazor,
38 Jéron, Magdalel, Horem, Beth-Anath et Beth-Samès: dix-neuf villes et leurs villages. —
Irón, Migdal El, Jorén, Bet Anat, y Bet Semes. En total eran diecinueve ciudades con sus aldeas.
39 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles: les villes et leurs villages.
Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – que se le dieron a la tribu de Neftalí, por familias.
40 La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.
La suerte para la séptima asignación cayó sobre la tribu de Dan, por familias.
41 La frontière de leur héritage comprenait Saraa, Esthaol, Hir-Sémès,
Su asignación incluía las ciudades de Zora, Estaol, Ir-semes,
42 Sélébin, Ajalon, Jéthéla,
Sagalbīn, Ayalón, Jetlá,
43 Elon, Themna, Acron,
Elón, Timná, Ecrón,
44 Elthécé, Gebbéthon, Balaath,
Eltequé, Guibetón, Balat,
45 Jud, Bené-Barach, Geth-Remmon;
Jehúd, Bené Berac, Gat-rimón,
46 Mé-Jarcon et Arécon, avec le territoire vis-à-vis de Joppé.
Mejarcón, Racón, junto con el territorio frente a Jope
47 Le territoire des fils de Dan s'étendit au dehors de chez eux; car les fils de Dan montèrent et combattirent contre Lésem; ils s'en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l'épée; en ayant pris possession, ils s'y établirent, et l'appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père. —
Sin embargo, la tribu de Dan no pudo conservar la tierra que le había sido asignada, así que fue a atacar Lesén y la capturó. Mataron a sus habitantes y se apoderaron de la ciudad, estableciéndose en ella. Cambiaron el nombre de Lesénpor el de Dan, en honor a su antepasado.
48 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles: les villes et leurs villages.
Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – quese le dio a la tribu de Dan, por familias.
49 Lorsqu'ils eurent achevé de faire le partage du pays, selon ses limites, les enfants d'Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, un héritage au milieu d'eux.
Cuando terminaron de asignar la tierra y establecer sus fronteras, los israelitas le dieron a Josué, hijo de Nun, una asignación entre ellos.
50 Sur l'ordre de Yahweh, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda, Thamnath-Saré, dans la montagne d'Ephraïm. Josué rebâtit cette ville et il y demeura.
Siguiendo la orden del Señor, le dieron la ciudad que pidió: Timnat Sera, en la región montañosa de Efraín. Él reconstruyó la ciudad y se estableció allí.
51 Tels sont les héritages que le prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël répartirent par le sort à Silo, devant Yahweh, à l'entrée de la tente de réunion. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.
Estas fueron las asignaciones distribuidas por el sacerdote Eleazar, por Josué, hijo de Nun, y por los jefes de las tribus israelitas. Se hicieron echando suertes en Silo, en presencia del Señor, a la entrada de la Tienda del Encuentro. Así terminaron de repartir la tierra.

< Josué 19 >