< Josué 15 >

1 La part échue par le sort à la tribu des enfants de Juda, selon leurs familles, s'étendait vers la frontière d'Edom, jusqu'au désert de Sin vers le midi, à l'extrémité méridionale de Chanaan.
Et le lot, échu par le sort à la Tribu des fils de Juda en raison de leurs familles, fut: à la frontière d'Edom le désert de Tsin, au sud, à l'extrémité méridionale.
2 Leur frontière du midi partait de l'extrémité de la mer Salée, de la langue tournée vers le sud;
Et leur frontière méridionale, partant de l'extrémité de la Mer Salée, de la pointe tournée au midi,
3 elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait à Sin et montait au midi de Cadès-Barné; de là, elle passait à Esron, montait vers Addar et tournait à Carcaa;
courait au sud de la Hauteur des scorpions, puis passant à Tsin remontait du midi de Cadès-Barnéa, d'où passant à Hetsron elle montait vers Addar pour tourner vers Karka
4 elle passait ensuite à Asmon et continuait jusqu'au torrent d'Egypte; et la frontière aboutissait à la mer. « Ce sera votre frontière au midi. »
et passer à Atsmon pour déboucher au Torrent d'Egypte et aboutir à la Mer. Telle sera votre frontière au midi.
5 La frontière orientale fut la mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La frontière septentrionale partait de la langue de la mer Salée qui est à l'embouchure du Jourdain.
Et la frontière orientale fut la Mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. Et la frontière du côté du nord partait de la pointe de la Mer [Salée], de l'embouchure du Jourdain
6 La frontière montait vers Beth-Agla, passait au nord de Beth-Araba, et la frontière montait jusqu'à la pierre de Boën, fils de Ruben;
montait vers Beth-Hogla, et passait au nord de Beth-Araba, puis montait à la Pierre de Bohan, fils de Ruben, puis du Val d'Achor la frontière
7 et la frontière montait à Débéra à partir de la vallée d'Achor, et tournait vers le nord du côté de Galgala, qui est vis-à-vis de la montagne d'Adommim, au sud du torrent. Et la frontière passait près des eaux d'En-Sémès et aboutissait à En-Rogel.
montait à Debir et au nord contournait vers Guilgal située vis-à-vis de l'éminence d'Adummim qui est au sud de la rivière. Ensuite la frontière continuait jusqu'aux Eaux de la Fontaine du soleil et venait aboutir à la Fontaine des éclaireurs.
8 Et la frontière montait par la vallée de Ben-Ennom, jusqu'au versant méridional de la montagne des Jébuséens, qui est Jérusalem; et la frontière s'élevait ensuite jusqu'au sommet de la montagne qui est vis-à-vis de la vallée d'Ennom à l'occident, et à l'extrémité de la plaine des Rephaïm au nord.
De là elle montait à la vallée des fils de Hinnom au gradin méridional des Jébusites, c'est-à-dire, de Jérusalem, puis gagnait le sommet de la montagne à l'occident de la vallée de Hinnom qui est à l'extrémité septentrionale de la vallée de Rephaïm.
9 Du sommet de la montagne, la frontière s'étendait jusqu'à la source des eaux de Nephtoa, aboutissait vers les villes de la montagne d'Ephron; et la frontière s'étendait vers Baala, qui est Cariath-Jéarim.
Et du sommet de la montagne la frontière était tracée jusqu'à la Fontaine des Eaux de Nephthoah et continuait jusqu'aux villes de la montagne d'Ephron et suivait une ligne jusqu'à Baalah, c'est-à-dire, Kiriath-Jearim.
10 De Baala, la frontière tournait à l'occident vers le mont Séïr, passait par le versant septentrional du mont Jarim, qui est Cheslon, descendait à Bethsamès et passait par Thamma.
Et de Baalah elle tournait à l'ouest vers le mont Séir et traversant le gradin septentrional du mont de Jearim, c'est-à-dire, Chessalon, elle descendait à Beth-Sémès et continuait jusqu'à Thimna.
11 La frontière aboutissait au versant septentrional d'Accaron; et la frontière s'étendait vers Sécrona, passait par le mont Baala, et aboutissait à Jebnéel; et la frontière aboutissait à la mer.
De là suivant le gradin septentrional de Ecron elle se dirigeait vers Sichron et allait au mont Baalah et atteignait Jabnéel, pour aboutir à la mer.
12 La limite occidentale était la Grande mer et son territoire. Telles furent de tous côtés les frontières des fils de Juda, selon leurs familles.
Et la frontière occidentale est formée par la Mer, la Grande Mer et la côte. Telle est la frontière des fils de Juda de tous les côtés, en raison de leurs familles.
13 On avait donné à Caleb, fils de Jéphoné, une part au milieu des fils de Juda, comme Yahweh l'avait ordonné à Josué, savoir la ville d'Arbé, père d'Enac: c'est Hébron,
Et à Caleb, fils de Jephunné, il donna pour portion au milieu des fils de Juda, comme l'Éternel l'avait ordonné à Josué, la ville de Arba, père des Anakites, c'est-à-dire, Hébron.
14 Caleb en chassa les trois fils d'Enac, Sésaï, Ahiman et Tholmaï, descendants d'Enac.
Et Caleb en expulsa les trois fils d'Anak, Sesaï et Ahiman et Thalmaï, issus d'Anak.
15 De là il monta contre les habitants de Dabir, qui s'appelait autrefois Cariath-Sépher.
Et de là il monta pour attaquer les habitants de Debir (jadis Debir portait le nom de Kiriath-Sépher).
16 Caleb dit: « A celui qui battra Cariath-Sépher et qui la prendra, je donnerai pour femme ma fille Axa. »
Et Caleb dit: A celui qui réduira et prendra Kiriath-Sépher, je donnerai pour femme Achsa, ma fille.
17 Othoniel, fils de Cénez, frère de Caleb, s'en empara, et Caleb lui donna sa fille Axa pour femme.
Et Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, s'en empara, et Caleb lui donna pour femme sa fille Achsa.
18 Lorsqu'elle alla chez Othoniel, elle l'excita à demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: « Qu'as-tu? »
Et à son entrée chez lui elle l'incita à demander un champ à son père; et de dessus l'âne qu'elle montait, elle mit pied à terre.
19 Elle répondit: « Fais-moi un présent, car tu m'as établie dans le pays sec; donne-moi aussi des sources d'eau. » Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
Et Caleb lui dit: Qu'as-tu? Et elle dit: Accorde-moi un bienfait! puisque tu m'as donné la contrée du midi, donne-moi aussi des sources d'eaux. Alors il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
20 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Juda, selon leurs familles.
Tel est le lot de la Tribu des fils de Juda, d'après leurs familles.
21 Les villes situées à l'extrémité de la tribu des enfants de Juda, vers la frontière d'Edom, dans le Négeb, étaient: Cabséel, Eder, Jagur,
Et à l'extrémité de la Tribu des fils de Juda vers la frontière d'Edom dans le Midi se trouvaient ces villes-ci: Kabtséel et Eder et Jagur,
22 Cina, Dimona, Adada,
et Kîna et Dîmona et Adada
23 Cadès, Asor et Jethnam;
et Kédès et Hatsor et Jithnan,
24 Ziph, Télem, Baloth,
Ziph et Telem et Bealoth
25 Asor-la-Neuve et Carioth-Hesron, qui est Asor;
et Hatsor-Hadatha et Kirioth, Hetsron, c'est-à-dire, Hatsor,
26 Amam, Sama, Molada,
Amam et Sema et Molada,
27 Asergadda, Hassemon, Bethphélet,
et Hatsar-Gadda et Hesmon et Beth-Palet,
28 Hasersual, Bersabée et Baziothia;
et Hatsar-Sual et Béer-Séba et Bisiotheia,
29 Baala, Jim, Esem,
Baala et Ijim et Atsem
30 Eltholad, Césil, Harma,
et El-Tholad et Chesil et Horma
31 Siceleg, Médémena, Sensenna,
et Tsildag et Madmanna et Jansanna,
32 Lebaoth, Sélim, Aen et Rémon: en tout vingt neuf villes et leurs villages.
et Lebaoth et Silhim et Aïn et Rimmon: total des villes; vingt-neuf, plus leurs villages.
33 Dans la Séphéla: Estaol, Saréa, Asena,
Dans le Pays-bas: Esthaol et Tsarea et Asna,
34 Zanoé, Aen-Gannim, Taphua, Enaïm,
et Zanoah et Ein-Gannim, Thappuah et Einam,
35 Jérimoth, Odollam, Socho, Azéca,
Jarmuth et Adullam, Socho et Azeka,
36 Saraïm, Adithaïm, Gédéra et Gédérothaïm: quatorze villes et leurs villages.
et Saaraïm et Adithaïm et Gedera et Gederothaïm: quatorze villes, plus leurs villages.
37 Sanan, Hadassa, Magdal-Gad,
Tsenan et Hadasa, et Migdal-Gad,
38 Déléan, Masépha, Jecthel,
et Dilean et Mitspeh et Joktéel,
39 Lachis, Bascath, Eglon,
Lachis et Botskath et Eglon
40 Chebbon, Léhéman, Cethlis,
et Chabbon et Lahmas et Chitelis
41 Gideroth, Beth-Dagon, Naama et Macéda: seize ville et leurs villages.
et Gederoth, Beth-Dagon et Naama et Makkéda: seize villes, plus leurs villages.
42 Labana, Ether, Asan,
Libna et Ether et Asan
43 Jephtha, Esna, Nésib,
et Jephthah et Asena et Netsîb,
44 Céïla, Achzib et Marésa: neuf villes et leurs villages.
et Keïla et Achsîb, et Marésa: neuf villes, plus leurs villages.
45 Accaron, avec les villes de sa dépendance et ses villages.
Ecron et ses annexes et ses villages.
46 A partir d'Accaron, du côté de l'occident, toutes les villes près d'Azoth et leurs villages;
Et depuis Ecron et à l'occident toutes les villes à côté de Asdod et leurs villages:
47 Azoth, les villes de sa dépendance et ses villages; Gaza, les villes de sa dépendance et ses villages, jusqu'au torrent d'Egypte et à la Grande mer, qui est la limite.
Asdod, ses annexes et ses villages; Gaza, ses annexes et ses villages jusqu'au Torrent d'Egypte et à la Grande Mer et aux côtes.
48 Dans la montagne: Samir, Jéther, Socoth,
Et dans la montagne: Samîr et Jathîr, et Socho
49 Danna, Cariath-Senna, qui est Dabir,
et Danna et Kiriath-Sanna, c'est-à-dire, Debir
50 Anab, Istémo, Anim,
et Anab et Esthemo et Anim
51 Gosen, Olon et Gilo: onze villes et leurs villages.
et Gosen et Holon et Gilo: onze villes, plus leurs villages.
52 Arab, Duma, Esaan,
Arab et Duma et Esean
53 Janum, Beth-Thaphua, Aphéca,
et Janîm et Beth-Thappuah et Apheka
54 Athmatha, Cariath-Arbé, qui est Hébron, et Sior: neuf villes et leurs villages.
et Humta et Kiriath-Arba, c'est-à-dire, Hébron, et Tsior: neuf villes, plus leurs villages.
55 Maon, Carmel, Ziph, Jota,
Maon, Carmel et Ziph et Juta
56 Jezraël, Jucadam, Zanoé,
et Jizréel et Jockdeam et Zanoah,
57 Accaïn, Gabaa, Thamma: dix villes et leurs villages.
Kaïn, Gibea et Thimna: dix villes, plus leurs villages.
58 Halhul, Bessur, Gédor,
Halhul, Beth-Tsur, et Gedor
59 Mareth, Beth-Anoth et Eltécon: six villes, et leurs villages.
et Maarath et Beth-Anoth et Elthékon: six villes, plus leurs villages.
60 Cariath-Baal, qui est Cariath-Jéarim, et Arebba: deux villes et leurs villages.
Kiriath-Baal, c'est-à-dire, Kiriath-Jearim et Harabba: deux villes plus leurs bourgs.
61 Dans le désert: Beth-Araba, Meddin, Sachacha,
Dans le Désert: Beth-Araba, Middin et Sechacha
62 Nebsan, Ir-Hammélach et En-Gaddi: six villes et leurs villages.
et Nibsan et Ir-Hammélach (Ville du sel) et Ein-Gueddi: six villes, plusieurs villages.
63 Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébuséens qui habitent à Jérusalem, et les Jébuséens ont habité à Jérusalem avec les fils de Juda jusqu'à ce jour.
Quant aux Jébusites habitant Jérusalem, les fils de Juda ne purent les expulser; dès là les Jébusites ont habité avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu'aujourd'hui.

< Josué 15 >