< Josué 12 >

1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute l'Arabah à l'orient du fleuve:
Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
2 Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jacob, frontière des enfants d'Ammon;
[birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
3 sur l'Arabah, jusqu'à la mer de Cénéreth à l'orient, et sur la mer de l'Arabah, la mer Salée, à l'orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
4 Puis le territoire d'Og, roi de Basan, d'entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
5 Sa domination s'étendait sur la montagne d'Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu'à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d'Hésébon.
U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
6 Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d'Israël selon leurs familles,
Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
8 dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Héthéens, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
9 Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d'Haï, près de Béthel, un;
Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
11 le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
12 le roi d'Eglon, un; le roi de Gazer, un;
biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
13 le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
14 le roi de Herma, un; le roi d'Héred, un;
biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
15 le roi de Lebna, un; le roi d'Odollam, un;
biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
16 le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
17 le roi de Taphna, un; le roi d'Opher, un;
biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
18 le roi d'Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
19 le roi de Madon, un; le roi d'Asor, un;
biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
20 le roi de Séméron, un; le roi d'Achsaph, un;
biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
21 le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
22 le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
24 le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.
biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.

< Josué 12 >