< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute l'Arabah à l'orient du fleuve:
Israel kaminawk mah tuk o moe, lak o ih siangpaharngnawk ih prae loe, Jordan vapui ni angyae bang ih, Arnon vapui hoi kamtong Hermon mae khoek to, ni angyae bangah kaom azawn boih:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jacob, frontière des enfants d'Ammon;
Heshbon vangpui ah kaom Amor kaminawk ih siangpahrang maeto ah kaom Sihon, Arnon vapui taengah kaom Aroer vangpui, vapui ahap, Gilead prae ahap, Amor kaminawk ih ramri Jabbok vapui khoek to;
3 sur l'Arabah, jusqu'à la mer de Cénéreth à l'orient, et sur la mer de l'Arabah, la mer Salée, à l'orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
ni angyae bangah loe azawn hoi kamtong Khinneroth tuipui, paloi tuipui, Beth-Jeshimoth vangpui karoek to, Ashdoth Pisgah vangpui taeng ih, aloih bang caehhaih loklam karoek to:
4 Puis le territoire d'Og, roi de Basan, d'entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
Ashtaroth hoi Edrei vangpui ah siangpahrang ah kaom, kalen parai kami ih acaeng kanghmat maeto ah kaom, Bashan siangpahrang Og ih prae to athum boih,
5 Sa domination s'étendait sur la montagne d'Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu'à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d'Hésébon.
anih mah Hermon mae, Salkah, Bashan prae boih, Geshur hoi Maakah kaminawk ih ramri khoek to, Gilead prae ahap hoi Heshbon siangpahrang Sihon ih ramri khoek to uk.
6 Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
Angraeng ih tamna Mosi hoi Israel kaminawk mah to kaminawk to tuk pazawk o; Angraeng ih tamna Mosi mah nihcae ih prae to, Reuben acaeng, Gad acaeng hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk khaeah qawktoep hanah a paek.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d'Israël selon leurs familles,
Joshua hoi Israel kaminawk mah Jordan vapui niduem bangah tuk ih kaminawk loe, Lebanon azawn ah kaom Baal-Gad vangpui hoi kamtong Seir ahmuen ah caehhaih loklam ah kaom Halak mae khoek to athum; to praenawk to Joshua mah Israel acaengnawk khaeah qawktoep hanah paek,
8 dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Héthéens, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
mae nui ih prae, azawn ih ahmuen, tangtling ih ahmuen, tui ohhaih ahmuen, praezaek hmuen hoi aloih bang ih prae; Hit kaminawk, Amor kaminawk, Kannaan kaminawk, Periz kaminawk, Hiv kaminawk hoi Jebus kaminawk ih prae;
9 Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d'Haï, près de Béthel, un;
Jeriko siangpahrang maeto; Bethel taengah kaom Ai siangpahrang maeto;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
Jerusalem siangpahrang maeto; Hebron siangpahrang maeto;
11 le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
Jarmuth siangpahrang maeto; Lakhish siangpahrang maeto;
12 le roi d'Eglon, un; le roi de Gazer, un;
Eglon siangpahrang maeto; Gezer siangpahrang maeto;
13 le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
Debir siangpahrang maeto; Geder siangpahrang maeto;
14 le roi de Herma, un; le roi d'Héred, un;
Hormah siangpahrang maeto; Arad siangpahrang maeto;
15 le roi de Lebna, un; le roi d'Odollam, un;
Libnah siangpahrang maeto; Adullam siangpahrang maeto;
16 le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkedah siangpahrang maeto; Bethel siangpahrang maeto;
17 le roi de Taphna, un; le roi d'Opher, un;
Tappuah siangpahrang maeto; Hepher siangpahrang maeto;
18 le roi d'Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
Aphek siangpahrang maeto; Lasharon siangpahrang maeto;
19 le roi de Madon, un; le roi d'Asor, un;
Madon siangpahrang maeto; Hazor siangpahrang maeto;
20 le roi de Séméron, un; le roi d'Achsaph, un;
Shimron-Meron siangpahrang maeto; Akshaph siangpahrang maeto;
21 le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
Taanak siangpahrang maeto; Meddigo siangpahrang maeto;
22 le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
Kedesh siangpahrang maeto; Karmel ih Jokneam siangpahrang maeto;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
Dor prae ih, Dor siangpahrang maeto; Gilgal prae ih siangpahrang maeto;
24 le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.
Tirzah siangpahrang maeto, sangqum boih ah siangpahrang quithumto pacoeng, maeto oh o.