< Jean 17 >
1 Ayant ainsi parlé, Jésus leva les yeux au ciel et dit: « Père, l’heure est venue, glorifiez votre Fils, afin que votre Fils vous glorifie,
Jesus spoke these things, raising His eyes to Heaven and saying: “Father, the hour has come! Glorify Your Son, so that Your Son also may glorify You,
2 puisque vous lui avez donné autorité sur toute chair, afin qu’à tous ceux que vous lui avez donnés, il donne la vie éternelle. (aiōnios )
just as You gave Him authority over all humanity, so that He will give eternal life to all those whom You have given Him. (aiōnios )
3 Or, la vie éternelle, c’est qu’ils vous connaissent, vous, le seul vrai Dieu, et celui que vous avez envoyé, Jésus-Christ. (aiōnios )
Now eternal life is this: that they may know You, the only true God, and the One whom You sent—Jesus Christ. (aiōnios )
4 Je vous ai glorifié sur la terre, j’ai achevé l’œuvre que vous m’avez donnée à faire.
I have glorified You on the earth. I have finished the work that You have given me to do.
5 Et maintenant à vous, Père, glorifiez-moi auprès de vous, de la gloire que j’avais auprès de vous, avant que le monde fût.
So now, Father, You glorify me by Your side with the glory that I had along with You before the world existed!
6 J’ai manifesté votre nom aux hommes que vous m’avez donnés du milieu du monde. Ils étaient à vous, et vous me les avez donnés: et ils ont gardé votre parole.
“I have revealed Your name to the men whom You have given me out of the world. They were Yours and You gave them to me, and they have kept Your word.
7 Ils savent à présent que tout ce que vous m’avez donné vient de vous;
They now know that everything You have given to me is from You;
8 car les paroles que vous m’avez données, je les leur ai données; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment reconnu que je suis sorti de vous, et ils ont cru que c’est vous qui m’avez envoyé.
because I have given them the sayings which You have given to me; and they have received and known for sure that I came forth from You, and they have believed that You sent me.
9 C’est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que vous m’avez donnés; parce qu’ils sont à vous:
I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom You have given me, because they are yours.
10 car tout ce qui est à moi est à vous, et tout ce qui est à vous est à moi, et que je suis glorifié en eux.
Actually, all my things are Yours and Yours are mine, and I have been glorified in them.
11 Je ne suis plus dans le monde; pour eux, ils sont dans le monde, et moi, je vais à vous. Père saint, gardez dans votre nom ceux que vous m’avez donnés, afin qu’ils ne fassent qu’un, comme nous.
Now I am no longer in the world, yet these are in the world, and I am coming to You. “Holy Father, keep them in Your name which You have given to me, so that they may be one just as we are.
12 Lorsque j’étais avec eux, je les conservais dans votre nom. J’ai gardé ceux que vous m’avez donnés, et pas un d’eux ne s’est perdu, hormis le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie.
While I was with them in the world I kept them in Your name. I protected those whom You gave me, and not one of them was lost except the son of perdition, so that the Scripture might be fulfilled.
13 Maintenant je vais à vous, et je fais cette prière, pendant que je suis dans le monde, afin qu’ils aient en eux la plénitude de ma joie.
But now I am coming to You, and I speak these things in the world so that they may have my joy made full in them.
14 Je leur ai donné votre parole, et le monde les a haïs, parce qu’ils ne sont pas du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde.
“I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
15 Je ne vous demande pas de les ôter du monde, mais de les garder du mal.
I am not asking that You take them out of the world, but that You keep them from the malignant one.
16 Ils ne sont pas du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde.
They are not of the world, just as I am not of the world.
17 Sanctifiez-les dans la vérité: votre parole est la vérité.
Sanctify them by Your Truth; Your Word is Truth.
18 Comme vous m’avez envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.
Just as You sent me into the world, I also have sent them into the world.
19 Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés en vérité.
And for their sakes I sanctify myself, so that they also may be sanctified in truth.
20 Je ne prie pas pour eux seulement, mais aussi pour ceux qui, par leur prédication, croiront en moi,
“I pray not only for these, but also for those who believe into me through their word;
21 pour que tous ils soient un, comme vous, mon Père, vous êtes en moi, et moi en vous, — pour que, eux aussi, ils soient [un] en nous, afin que le monde croie que vous m’avez envoyé.
that they all may be one, just as You, Father, are in me and I in You; that in Us they also may be one, so that the world may believe that You sent me.
22 Et je leur ai donné la gloire que vous m’avez donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un,
In fact, the glory that You gave to me I have given to them, so that they may be one just as We are one:
23 moi en eux, et vous en moi, afin qu’ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que vous m’avez envoyé, et que vous les avez aimés comme vous m’avez aimé.
I in them and You in me, so that they may be perfected into one; also so that the world may know that You sent me, and have loved them just as You have loved me.
24 Père, ceux que vous m’avez donnés, je veux que là où je suis, ils y soient avec moi, afin qu’ils voient la gloire que vous m’avez donnée, parce que vous m’avez aimé avant la création du monde.
“Father, those whom You have given to me, I desire that they also may be with me where I am, so that they may observe my glory, which You have given me, because You loved me before the founding of the world.
25 Père juste, le monde ne vous a pas connu; mais moi, je vous ai connu, et ceux-ci ont connu que c’est vous qui m’avez envoyé.
Righteous Father! Indeed the world has not known You, but I have known You; and these have known that You sent me.
26 Et je leur ai fait connaître votre nom, et je le leur ferai connaître, afin que l’amour dont vous m’avez aimé soit en eux, et que je sois moi aussi en eux. »
Yes, I have made Your name known to them and will make it known, so that the love with which You have loved me may be in them, and I in them.”