< Job 9 >
1 Alors Job prit la parole et dit:
Mais Job répondit, et dit:
2 Je sais bien qu’il en est ainsi: comment l’homme serait-il juste vis-à-vis de Dieu?
Certainement je sais que cela est ainsi; et comment l'homme [mortel] se justifierait-il devant le [Dieu] Fort?
3 S’il voulait contester avec lui, sur mille choses il ne pourrait répondre à une seule.
Si [Dieu] veut plaider avec lui, de mille articles il ne saurait lui répondre sur un seul.
4 Dieu est sage en son cœur, et puissant en force: qui lui a résisté, et est demeuré en paix?
[Dieu] est sage de cœur, et puissant en force. Qui est-ce qui s'est opposé à lui, et s'en est bien trouvé?
5 Il transporte les montagnes, sans qu’elles le sachent, il les renverse dans sa colère;
Il transporte les montagnes, et quand il les renverse en sa fureur, elles n'en connaissent rien.
6 il secoue la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées.
Il remue la terre de sa place, et ses piliers sont ébranlés.
7 Il commande au soleil, et le soleil ne se lève pas; il met un sceau sur les étoiles.
Il parle au soleil, et le soleil ne se lève point; et c'est lui qui tient les étoiles sous son cachet.
8 Seul, il étend les cieux, il marche sur les hauteurs de la mer.
C'est lui seul qui étend les cieux; qui marche sur les hauteurs de la mer;
9 Il a créé la Grande Ourse, Orion, les Pléiades, et les régions du ciel austral.
Qui a fait le chariot, et l'Orion, et la Poussinière, et les signes qui sont au fond du Midi;
10 Il fait des merveilles qu’on ne peut sonder, des prodiges qu’on ne saurait compter.
Qui fait des choses si grandes qu'on ne les peut sonder; et tant de choses merveilleuses, qu'on ne les peut compter.
11 Voici qu’il passe près de moi, et je ne le vois pas; il s’éloigne, sans que je l’aperçoive.
Voici, il passera près de moi, et je ne le verrai point; et il repassera, et je ne l'apercevrai point.
12 S’il ravit une proie, qui s’y opposera, qui lui dira: « Que fais-tu? »
Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre? et qui est-ce qui lui dira: Que fais-tu?
13 Dieu! Rien ne fléchit sa colère; devant lui s’inclinent les légions d’orgueil.
Dieu ne retire point sa colère, et les hommes superbes qui viennent au secours, sont abattus sous lui.
14 Et moi je songerais à lui répondre, à choisir mes paroles pour discuter avec lui!
Combien moins lui répondrais-je, moi et arrangerais-je mes paroles contre lui?
15 Aurais-je pour moi la justice, je ne répondrais pas; j’implorerais la clémence de mon juge.
Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge.
16 Même s’il se rendait à mon appel, je ne croirais pas qu’il eût écouté ma voix:
Si je l'invoque, et qu'il me réponde, [encore] ne croirai-je point qu'il ait écouté ma voix.
17 lui qui me brise comme dans un tourbillon, et multiplie mes blessures sans motif;
Car il m'a écrasé du milieu d'un tourbillon, et il a ajouté plaie sur plaie, sans que je l'aie mérité.
18 qui ne me laisse point respirer, et me rassasie d’amertume.
Il ne me permet point de reprendre haleine, mais il me remplit d'amertumes.
19 S’agit-il de force, voici qu’il est fort, s’agit-il de droit, il dit: « Qui m’assigne? »
S'il est question de savoir qui est le plus fort; voilà, il est fort; et [s'il est question d'aller] en justice, qui est-ce qui m'y fera comparaître?
20 Serais-je irréprochable, ma bouche même me condamnerait; serais-je innocent, elle me déclarerait pervers.
Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable.
21 Innocent! Je le suis; je ne tiens pas à l’existence, et la vie m’est à charge.
Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie.
22 Il m’importe après tout; c’est pourquoi j’ai dit: « Il fait périr également le juste et l’impie. »
Tout revient à un; c'est pourquoi j'ai dit qu'il consume l'homme juste et le méchant.
23 Si du moins le fléau tuait d’un seul coup! Hélas! il se rit des épreuves de l’innocent!
[Au moins] si le fléau [dont il frappe] faisait mourir tout aussitôt; [mais] il se rit de l'épreuve des innocents.
24 La terre est livrée aux mains du méchant, Dieu voile la face de ses juges: si ce n’est pas lui, qui est-ce donc?
[C'est par lui que] la terre est livrée entre les mains du méchant; c'est lui qui couvre la face des juges de la [terre]; et si ce n'est pas lui, qui est-ce donc?
25 Mes jours sont plus rapides qu’un courrier, ils fuient sans avoir vu le bonheur;
Or mes jours ont été plus vite qu'un courrier; ils s'en sont fuis, et n'ont point vu de bien.
26 ils passent comme la barque de jonc, comme l’aigle qui fond sur sa proie.
Ils ont passé [comme] des barques de poste; comme un aigle qui vole après la proie.
27 Si je dis: « Je veux oublier ma plainte, quitter mon air triste, prendre un air joyeux, »
Si je dis: J'oublierai ma plainte, je renoncerai à ma colère, je me fortifierai;
28 je tremble pour toutes mes douleurs, je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
Je suis épouvanté de tous mes tourments. Je sais que tu ne me jugeras point innocent.
29 Je serai jugé coupable: pourquoi prendre une peine inutile?
Je serai [trouvé] méchant; pourquoi travaillerais-je en vain?
30 Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains avec le bor,
Si je me lave dans de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,
31 tu me plongerais dans la fange, et mes vêtements m’auraient en horreur.
Alors tu me plongeras dans un fossé, et mes vêtements m'auront en horreur.
32 Dieu n’est pas un homme comme moi, pour que je lui réponde, pour que nous comparaissions ensemble en justice.
Car il n'est pas comme moi un homme, pour que je lui réponde, [et] que nous allions ensemble en jugement.
33 Il n’y a pas entre nous d’arbitre qui pose sa main sur nous deux.
[Mais] il n'y a personne qui prît connaissance de la cause qui serait entre nous, [et] qui mît la main sur nous deux.
34 Qu’il retire sa verge de dessus moi, que ses terreurs cessent de m’épouvanter:
Qu'il ôte [donc] sa verge de dessus moi, et que la frayeur que j'ai de lui ne me trouble plus.
35 alors je parlerai sans le craindre; autrement, je ne suis point à moi-même.
Je parlerai, et je ne le craindrai point; mais dans l'état où je suis je ne suis point à moi-même.