< Job 6:9 >

9 Que Dieu daigne me briser, qu'il laisse aller sa main et qu'il tranche mes jours!
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יֹאֵ֣ל
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

may he be willing
Strongs:
Lexicon:
יָאַל
Hebrew:
וְ/יֹאֵ֣ל
Transliteration:
yo.'El
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
be willing
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָאַל
Transliteration:
ya.al
Gloss:
be willing
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to begin, make a beginning, show willingness, undertake to do, be pleased, be determined 1a) (Hiphil) 1a1) to agree to, show willingness, acquiesce, accept an invitation, be willing 1a2) to undertake 1a3) to resolve, be pleased, be determined
Strongs
Word:
יָאַל
Transliteration:
yâʼal
Pronounciation:
yaw-al'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to yield, especially assent; hence (pos.) to undertake as an act of volition; assay, begin, be content, please, take upon, [idiom] willingly, would.; a primitive root (probably rather the same as h2973 (יָאַל) through the idea of mental weakness)

God
Strongs:
Lexicon:
אֱלֹהַּ
Hebrew:
אֱ֭לוֹהַּ
Transliteration:
'E.lo.ah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
god
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֱלֹהַּ
Transliteration:
e.lo.ah
Gloss:
god
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) God 2) false god Aramaic equivalent: e.lah (אֱלָהּ "god" h426)
Strongs
Word:
אֱלוֹהַּ
Transliteration:
ʼĕlôwahh
Pronounciation:
el-o'-ah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a deity or the Deity; God, god. See h430 (אֱלֹהִים).; rarely (shortened) אֱלֹהַּ; probably prolonged (emphatic) from h410 (אֵל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וִֽ/ידַכְּאֵ֑/נִי
Transliteration:
vi.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

may he crush
Strongs:
Lexicon:
דָּכָא
Hebrew:
וִֽ/ידַכְּאֵ֑/נִי
Transliteration:
da.ke.'E.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to crush
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דָּכָא
Transliteration:
da.kah
Gloss:
to crush
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to crush, be crushed, be contrite, be broken 1a) (Niphal) 1a1) to be crushed 1a2) to be contrite (fig.) 1b) (Piel) to crush 1c) (Pual) 1c1) to be crushed, be shattered 1c2) to be made contrite 1d) (Hithpael) to allow oneself to be crushed
Strongs
Word:
דָּכָא
Transliteration:
dâkâʼ
Pronounciation:
daw-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to crumble; transitively, to bruise (literally or figuratively); beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite.; a primitive root (compare h1794 (דָּכָה))

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
וִֽ/ידַכְּאֵ֑/נִי
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

may he loosen
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָתַר
Hebrew:
יַתֵּ֥ר
Transliteration:
ya.Ter
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to free
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָתַר
Transliteration:
na.tar
Gloss:
to free
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to loose, let loose, undo, be free, be loose 1a) (Hiphil) 1a1) to unfasten, loosen 1a2) to set free, unbind Aramaic equivalent: ne.tar (נְתַר "to strip" h5426)
Strongs > h5425
Word:
נָתַר
Transliteration:
nâthar
Pronounciation:
naw-thar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to jump, i.e. be violently agitated; causatively, to terrify, shake off, untie; drive asunder, leap, (let) loose, [idiom] make, move, undo.; a primitive root

hand
Strongs:
Lexicon:
יָד
Hebrew:
יָ֝ד֗/וֹ
Transliteration:
ya.D
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
arm[anatomy]
Tyndale
Word:
יָד
Transliteration:
yad
Gloss:
hand
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
hand/arm[anatomy] hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Strongs > h3027
Word:
יָד
Transliteration:
yâd
Pronounciation:
yawd
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.; a primitive word; in distinction from h3709 (כַּף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
יָ֝ד֗/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וִֽ/יבַצְּעֵֽ/נִי\׃
Transliteration:
Vi.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

may he cut off
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בָּצַע
Hebrew:
וִֽ/יבַצְּעֵֽ/נִי\׃
Transliteration:
va.tze.'E.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to cut off
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּצַע
Transliteration:
ba.tsa
Gloss:
to cut off
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to cut off to cut off, break off, gain by unrighteous violence, get, finish, be covetous, be greedy 1a) (Qal) 1a1) to cut off 1a2) to stop 1a3) to gain wrongfully or by violence 1b) (Piel) 1b1) to cut off, sever 1b2) to finish, complete, accomplish 1b3) to violently make gain of
Strongs > h1214
Word:
בָּצַע
Transliteration:
bâtsaʻ
Pronounciation:
baw-tsah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
figuratively, to finish, or (intransitively) stop; (be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily), get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded.; a primitive root to break off, i.e. (usually) plunder

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
וִֽ/יבַצְּעֵֽ/נִי\׃
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וִֽ/יבַצְּעֵֽ/נִי\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Job 6:9 >