< Job 35 >

1 Éliu prit de nouveau la parole et dit:
Respondeu mais Elihu e disse:
2 Crois-tu que ce soit là de la justice, de dire: « J’ai raison contre Dieu? »
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Car tu as dit: « Que me sert mon innocence, qu’ai-je de plus que si j’avais péché? »
Porque disseste: De que te serviria elle? ou de que mais me aproveitarei do que do meu peccado?
4 Moi, je vais te répondre, et à tes amis en même temps.
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos comtigo.
5 Considère les cieux et regarde; vois les nuées: elles sont plus hautes que toi!…
Attenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Si tes offenses se multiplient, que lui fais-tu?
Se peccares, que effectuarás contra elle? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
Se fôres justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
8 Ton iniquité ne peut nuire qu’ à tes semblables, ta justice n’est utile qu’ au fils de l’homme.
A tua impiedade damnaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 Des malheureux gémissent sous la violence des vexations, et crient sous la main des puissants.
Por causa da grandeza da oppressão fazem clamar aos opprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
10 Mais nul ne dit: « Où est Dieu, mon Créateur, qui donne à la nuit des chants de joie,
Porém ninguem diz: Onde está Deus que me fez, que dá psalmos na noite.
11 qui nous a faits plus intelligents que les animaux de la terre, plus sages que les oiseaux du ciel. »
Que nos faz mais doutos do que os animaes da terra, e nos faz mais sabios do que as aves dos céus.
12 Ils crient alors, sans être exaucés, sous l’orgueilleuse tyrannie des méchants.
Ali clamam, porém elle não responde, por causa da arrogancia dos maus.
13 Dieu n’exauce pas les discours insensés, le Tout-Puissant ne les regarde pas.
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem attentará para ella o Todo-poderoso.
14 Quand tu lui dis: « Tu ne vois pas ce qui se passe, » ta cause est devant lui; attends son jugement.
E quanto ao que disseste, que o não verás: juizo ha perante elle; por isso espera n'elle.
15 Mais, parce que sa colère ne sévit pas encore, et qu’il semble ignorer sa folie,
Mas agora, ainda que a ninguem a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos peccadores:
16 Job prête sa bouche à de vaines paroles, et se répand en discours insensés.
Logo Job em vão abriu a sua bocca, e sem sciencia multiplicou palavras.

< Job 35 >