< Job 34 >

1 Eliu reprit et dit:
Elihu loh koep a doo tih,
2 Sages, écoutez mes discours; hommes intelligents, prêtez-moi l'oreille.
Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
3 Car l'oreille juge les paroles, comme le palais discerne les aliments.
Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
4 Tâchons de discerner ce qui est juste; cherchons entre nous ce qui est bon.
Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
5 Job a dit: « Je suis innocent, et Dieu me refuse justice.
Job loh, ‘Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
6 Quand je soutiens mon droit, je passe pour menteur; ma plaie est douloureuse, sans que j'aie péché. »
Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
7 Y a-t-il un homme semblable à Job? Il boit le blasphème comme l'eau!
Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
8 Il s'associe aux artisans d'iniquité, il marche avec les hommes pervers.
Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
9 Car il a dit: « Il ne sert de rien à l'homme de chercher la faveur de Dieu. »
‘Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
10 Ecoutez-moi donc, hommes sensés: Loin de Dieu l'iniquité! Loin du Tout-Puissant l'injustice!
Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
11 Il rend à l'homme selon ses œuvres, il rétribue chacun selon ses voies.
Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih, hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
12 Non, certes, Dieu ne commet pas l'iniquité, le Tout-Puissant ne viole pas la justice.
Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
13 Qui lui a remis le gouvernement de la terre? Qui lui a confié l'univers?
Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
14 S'il ne pensait qu'à lui-même, s'il retirait à lui son esprit et son souffle,
Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
15 toute chair expirerait à l'instant, et l'homme retournerait à la poussière.
Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
16 Si tu as de l'intelligence, écoute ceci; prête l'oreille au son de mes paroles:
Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
17 Un ennemi de la justice aurait-il le suprême pouvoir? Oses-tu condamner le Juste, le Puissant,
Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih, aka dueng, aka khuet loh m'boe sak aya?
18 qui dit à un roi: « Vaurien! » aux princes: « Pervers! »
Manghai te, ‘Hlang muen,’ hlangcong te ‘Halang,’ a ti nah nim?
19 qui ne fait point acception de la personne des grands, qui ne regarde pas le riche plus que le pauvre, parce que tous sont l'ouvrage de ses mains?
Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
20 En un instant ils périssent, au milieu de la nuit, les peuples chancellent et disparaissent; le puissant est emporté sans main d'homme.
Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khaw khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
21 Car les yeux de Dieu sont ouverts sur les voies de l'homme, il voit distinctement tous ses pas.
A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
22 Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité.
Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
23 Il n'a pas besoin de regarder un homme deux fois, pour l'amener au jugement avec lui.
Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
24 Il brise les puissants sans enquête, et il en met d'autres à leur place.
Aka khuet te khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
25 Il connaît donc leurs œuvres; il les renverse de nuit, et ils sont écrasés.
Amih kah khoboe te a hmat dongah, khoyin ah a maelh tih pop uh.
26 Il les frappe comme des impies, en un lieu où on les regarde,
Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
27 parce qu'en se détournant de lui, en refusant de connaître toutes ses voies,
Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te a cangbam uh pawh.
28 ils ont fait monter vers lui le cri du pauvre, ils l'ont rendu attentif au cri des malheureux.
Tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
29 S'il accorde la paix, qui le trouvera mauvais; s'il cache son visage, qui pourra le contempler, qu'il soit peuple ou homme celui qu'il traite ainsi,
Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
30 pour mettre fin au règne de l'impie, pour qu'il ne soit plus un piège pour le peuple?
Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
31 Or avait-il dit à Dieu: « J'ai été châtié, je ne pécherai plus;
Pathen taengah tah, ‘Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
32 montre-moi ce que j'ignore; si j'ai commis l'iniquité, je ne le ferai plus? »
Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh,’ a ti nama.
33 Est-ce d'après ton avis que Dieu doit rendre la justice de sorte que tu puisses rejeter son jugement? Choisis à ton gré, et non pas moi; ce que tu sais, expose-le.
Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
34 Les gens sensés me diront, ainsi que l'homme sage qui m'écoute:
Thinko aka khueh hlang rhoek loh, kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
35 « Job a parlé sans intelligence, et ses discours sont dépourvus de sagesse.
Job he mingnah neh cal pawt tih, a ol long a cangbam moenih.
36 Eh bien, que Job soit éprouvé jusqu'au bout, puisque ses réponses sont celles d'un impie!
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah, Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
37 Car à l'offense il ajoute la révolte; il bat des mains au milieu de nous, il multiplie ses propos contre Dieu. »
A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh, a koei uh tih kut a paeng dongah, Pathen taengah a ol pung,” a ti.

< Job 34 >