< Job 27 >

1 Job reprit son discours et dit:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
2 Par le Dieu vivant qui me refuse justice, par le Tout-Puissant qui remplit mon âme d'amertume:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
3 aussi longtemps que j'aurai la respiration, que le souffle de Dieu sera dans mes narines,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
4 mes lèvres ne prononceront rien d'inique, ma langue ne proférera pas le mensonge.
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à ce que j'expire, je défendrai mon innocence.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
6 J'ai entrepris ma justification, je ne l'abandonnerai pas; mon cœur ne condamne aucun de mes jours.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
7 Que mon ennemi soit traité comme le méchant! Que mon adversaire ait le sort de l'impie!
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
8 Quel sera l'espoir de l'impie quand Dieu le retranchera, quand il retirera son âme?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
9 Est-ce que Dieu écoutera ses cris, au jour où l'angoisse viendra sur lui?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
10 Trouve-t-il ses délices dans le Tout-Puissant? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
11 Je vous enseignerai la conduite de Dieu, et je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
12 Voici que vous-mêmes, vous avez tous vu; pourquoi donc discourez-vous en vain?
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, l'héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
14 S'il a des fils en grand nombre, c'est pour le glaive; ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
15 Ses survivants seront ensevelis dans la mort, leurs veuves ne les pleureront pas.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
16 S'il amasse l'argent comme la poussière, s'il entasse les vêtements comme la boue,
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
17 c'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui les porte, c'est le juste qui hérite de ton argent.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, comme la hutte que se construit le gardien des vignes.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
19 Le riche se couche, c'est pour la dernière fois; il ouvre les yeux, il n'est plus.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
20 Les terreurs fondent sur lui comme des eaux, un tourbillon l'enlève au milieu de la nuit.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
21 Le vent d'orient l'emporte, et il disparaît; il l'arrache violemment de sa demeure.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
22 Dieu lance sur lui ses traits sans pitié, il fuit éperdu loin de sa main;
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
23 on bat des mains à son sujet, de sa demeure on siffle sur lui.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃

< Job 27 >