< Job 26 >
1 Alors Job prit la parole et dit:
And Job answereth and saith: —
2 Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force!
What — thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
3 Comme tu conseilles bien l’ignorant! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
What — thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
4 À qui adresses-tu des paroles? Et de qui est l’esprit qui sort de ta bouche?
With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
5 Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants.
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
6 Le schéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a point de voile. (Sheol )
Naked [is] Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction. (Sheol )
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids.
Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées.
Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.
A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, et s’épouvantent à sa menace.
Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
12 Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise l’orgueil.
By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.
13 Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.
By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
14 Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l’entendre?
Lo, these [are] the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?