< Job 26 >
1 Alors Job prit la parole et dit:
Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
2 Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force!
whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
3 Comme tu conseilles bien l'ignorant! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
4 A qui adresses-tu des paroles? Et de qui est l'esprit qui sort de ta bouche?
Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
5 Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants.
Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
6 Le schéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a point de voile. (Sheol )
Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol )
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids.
`Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
9 Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées.
`Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.
He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
11 Les colonnes du ciel s'ébranlent, et s'épouvantent à sa menace.
The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
12 Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise l'orgueil.
In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
13 Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.
His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
14 Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l'entendre?
Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?