< Job 21 >

1 Alors Job prit la parole et dit:
ヨブこたへて曰く
2 Écoutez, écoutez mes paroles, que j’aie, du moins, cette consolation de vous.
請ふ汝等わが言を謹んで聽き 之をもて汝らの慰藉に代よ
3 Permettez-moi de parler à mon tour, et, quand j’aurai parlé, vous pourrez vous moquer.
先われに容して言しめよ 我が言る後なんぢ嘲るも可し
4 Est-ce contre un homme que se porte ma plainte? Comment donc la patience ne m’échapperait elle pas?
わが怨言は世の人の上につきて起れる者ならんや 我なんぞ氣をいらだつ可らざらんや
5 Regardez-moi et soyez dans la stupeur, et mettez la main sur votre bouche.
なんぢら我を視て驚き 手を口にあてよ
6 Quand j’y pense, je frémis; et un frissonnement saisit ma chair.
われ思ひまはせば畏しくなりて身體しきりに戰慄く
7 Pourquoi les méchants vivent-ils, et vieillissent-ils, accroissant leur force?
惡き人何とて生ながらへ 老かつ勢力強くなるや
8 Leur postérité s’affermit autour d’eux, leurs rejetons fleurissent à leurs yeux.
その子等はその周圍にありてその前に堅く立ち その子孫もその目の前に堅く立べし
9 Leur maison est en paix, à l’abri de la crainte; la verge de Dieu ne les touche pas.
またその家は平安にして畏懼なく 神の杖その上に臨まじ
10 Leur taureau est toujours fécond, leur génisse enfante et n’avorte pas.
その牡牛は種を與へて過らず その牝牛は子を産てそこなふ事なし
11 Ils laissent courir leurs enfants comme un troupeau, leurs nouveau-nés bondissent autour d’eux.
彼等はその少き者等を外に出すこと群のごとし その子等は舞をどる
12 Ils chantent au son du tambourin et de la cithare, ils se divertissent au son du chalumeau.
彼等は鼓と琴とをもて歌ひ 笛の音に由て樂み
13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent en un instant au schéol. (Sheol h7585)
その日を幸福に暮し まばたくまに陰府にくだる (Sheol h7585)
14 Pourtant ils disaient à Dieu: « Retire-toi de nous; nous ne désirons pas connaître tes voies.
然はあれども彼等は神に言らく我らを離れ賜へ 我らは汝の道をしることを好まず
15 Qu’est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Que gagnerions-nous à le prier? »
全能者は何者なれば我らこれに事ふべき 我儕これに祈るとも何の益を得んやと
16 Leur prospérité n’est-elle pas dans leur main? — Toutefois, loin de moi le conseil de l’impie! —
視よ彼らの福祿は彼らの力に由にあらざるなり 惡人の希圖は我に與する所にあらず
17 Voit-on souvent s’éteindre la lampe des impies, la ruine fondre sur eux, et Dieu leur assigner un lot dans sa colère?
惡人のその燈火を滅るる事幾度ありしか その滅亡のこれに臨む事 神の怒りて之に艱苦を蒙らせたまふ事幾度有しか
18 Les voit-on comme la paille emportée par le vent, comme la glume enlevée par le tourbillon?
かれら風の前に藁の如く 暴風に吹さらるる籾殼の如くなること幾度有しか
19 « Dieu, dites-vous, réserve à ses enfants son châtiment!… » Mais que Dieu le punisse lui-même pour qu’il le sente,
神かれの愆を積たくはへてその子孫に報いたまふか 之を彼自己の身に報い知しむるに如ず
20 qu’il voie de ses yeux sa ruine, qu’il boive lui-même la colère du Tout-Puissant!
かれをして自らその滅亡を目に視させ かつ全能者の震怒を飮しめよ
21 Que lui importe, en effet, sa maison après lui, une fois que le nombre de ses mois est tranché?
その月の數すでに盡るに於ては何ぞその後の家に關はる所あらん
22 Est-ce à Dieu qu’on apprendra la sagesse, à lui qui juge les êtres les plus élevés?
神は天にある者等をさへ審判きたまふなれば誰か能これに知識を教へんや
23 L’un meurt au sein de sa prospérité, parfaitement heureux et tranquille,
或人は繁榮を極め全く平穩にかつ安康にして死に
24 les flancs chargés de graisse, et la moelle des os remplie de sève.
その器に乳充ち その骨の髓は潤ほへり
25 L’autre meurt, l’amertume dans l’âme, sans avoir goûté le bonheur.
また或人は心を苦しめて死し 終に福祉をあぢはふる事なし
26 Tous deux se couchent également dans la poussière, et les vers les couvrent tous deux.
是等は倶に齊しく塵に臥して蛆におほはる
27 Ah! Je sais bien quelles sont vos pensées, quels jugements iniques vous portez sur moi.
我まことに汝らの思念を知り 汝らが我を攻撃んとするの計略を知る
28 Vous dites: « Où est la maison de l’oppresseur! Qu’est devenue la tente qu’habitaient les impies? »
なんぢらは言ふ王侯の家は何に在る 惡人の住所は何にあると
29 N’avez-vous donc jamais interrogé les voyageurs, et ignorez-vous leurs remarques?
汝らは路往く人々に詢ざりしや 彼等の證據を曉らざるや
30 Au jour du malheur, le méchant est épargné; au jour de la colère, il échappe au châtiment.
すなはち滅亡の日に惡人遺され 烈しき怒の日に惡人たづさへ出さる
31 Qui blâme devant lui sa conduite? Qui lui demande compte de ce qu’il a fait?
誰か能かれに打向ひて彼の行爲を指示さんや 誰か能彼の爲たる所を彼に報ゆることを爲ん
32 On le porte honorablement au tombeau; et on veille sur son mausolée.
彼は舁れて墓に到り 塚の上にて守護ることを爲す
33 les glèbes de la vallée lui sont légères, et tous les hommes y vont à sa suite, comme des générations sans nombre l’ y ont précédé.
谷の土塊も彼には快し 一切の人その後に從ふ 其前に行る者も數へがたし
34 Que signifient donc vos vaines consolations? De vos réponses il ne reste que perfidie.
既に是の如くなるに汝等なんぞ徒に我を慰さめんとするや 汝らの答ふる所はただ虚僞のみ

< Job 21 >